НАРЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на нары | a la cárcel |
нары | cárcel |
нары не пойду | no dejaré |
я на нары | encierren |
я на нары | me encierren |
НАРЫ - больше примеров перевода
НАРЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А я так думаю : если Рокки загремит на нары, всё это достанется нам. | Es buena idea. Si encarcelan a Rocky, el dinero será nuestro. |
Ну ты даешь. Еще один такой тип - и мы загремим на нары. | Uno más como él, y llevaríamos todos trajes a rayas. |
Эти полки ... напоминают мне нары. | Estas camas superpuestas... son auténticos camastros. |
А где моя кровать? - Нары. | Litera. |
И если ты не упрячешь на нары эту стерву, - Я буду считать это личным... - Альберт, я сам справлюсь с этим. | Si no la arrestas Io consideraría algo personal. |
Есть кан (отапливаемые нары) в общей спальне. | Hay una cama de ladrillos comunitaria |
Спятил? Да меня на нары упекут! | -Me arrestan. |
Начальник, нары опусти. | tienes la cama de abajo! |
Не уделишь им внимания - отправишься на нары. | Estás en serios problemas. |
Собственные нары... | tu propia cama. |
- За эту хрень тебя упекут на нары. | - Vas a ir a la cárcel por esta mierda. |
Если уж и загреметь на нары, то не за перехват бл*дского обеденного заказа для Марло. | Quiero ir a la cárcel por algo mejor que quitarle el almuerzo a Marlo. |
Хочешь тиснуть меня на нары? | ¿Me harás ir a la cárcel? |
В метрополитене он был начальником, когда меня на нары отправили. | Está en el control, él dirige las cosas allí, al menos eso parece. |
Я думаю, что нары болтами к стене привинчены. | Creo que esas camas están atornilladas a las celdas. |