ACARREO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACARREO фразы на испанском языке | ACARREO фразы на русском языке |
ese trajín acarreó | и поэтому |
todo ese trajín acarreó | и поэтому были |
todo ese trajín acarreó consecuencias | и поэтому были последствия |
un forro... todo ese trajín acarreó | насчёт резинки, и поэтому были |
ACARREO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACARREO предложения на испанском языке | ACARREO предложения на русском языке |
¿Red manda a su mejor defensa para el acarreo? | Рэд oтправляет лучшегo защитника на пoле. |
Tengo que llegar a el Powwow, por supuesto, Acarreo gramps en su caballo móviles | Мы, конечно, придем на Церемонию, тащась на его шустрой лошади. |
Y acarreó costos enormes. | But we had in our minds a mindset that led to that action. И это принесло такие тяжёлые потери. |
Y ya vieron lo que eso le acarreó. | За это... вы видели, что с ним случилось. |
Recibí un fax de Eddie Lind, de Acarreo Allegheny. | Пришёл факс от Эдди Линда из компании "Мусороперевозки Аллегейни". |
He estado aquí nueve meses y todavía acarreo la basura. | Я тут уже девять месяцев, и до сих пор с мусором парюсь. |
Este acarreo, envidia discordante, | Справедливость превращается в обман. |
Soy auditor, no acarreo papeleo. | Я - аудитор, а не канцелярская крыса. |
Bueno, claramente mi habilidad dirigió a nuestro equipo y esto acarreó ese extraordinario nivel de odio. | Совершенно ясно, что это мое мастерство вознесло нашу команду на невероятно высокий уровень ненависти. |
Soy un maldito perdedor que que te acarreo a este maldito hoyo | Я такой чертов неудачник, что втянул тебя в эту дыру? |
Pensamos que un trauma de la primera infancia le acarreo sus problemas disociativos. | Кажется, это травма из раннего детства... привела к её диссасоциативным нарушениям. |
Servicio de acarreo son 490 pesos y la multa por la infracción la va a recibir en su domicilio. | Плата за эвакуацию 490 песо и штраф за парковку будет Вам выслан по почте. |
Ahora se quiera retirar el vehículo acá tiene que abonar ele servicio de acarreo, ¿si? | Если Вы хотите получить свою машину назад, вам нужно оплатить эвакуацию. |
Yo ya pagué el acarreo. Pero hay un error porque el cordón estaba despintado. | Я уже заплатил за эвакуацию, но здесь была ошибка, бордюр не был желтым. |
Devolverme la plata del acarreo e indemnizarme por todo esto tiempo que me están haciendo perder. El acto de infracción dice que el auto estaba mal estacionado. | Вам следует вернуть мне деньги за эвакуацию и компенсировать мне потерянное время в соответствии с протоколом ваша машина была в зоне запрета парковки. |