разг. jike (ma-)
1. ж. (каша) gruel
2. м. и ж. разг. (о человеке) ditherer, sap
разг.
1) (каша) размазня, -ні жен.
2) муж., жен. (о вялом, нерешительном человеке) размазня, -ні муж., жен.
3) перен. (что-либо неопределённое, неясно выраженное) размазня, -ні жен.
цяльпук; цяльпух
разг
1. ж. (жидкая каша) бытмый (суюк ботко);
2. м. и ж. (о человеке) жүүнү бош, былжыраган киши.
1) ж. (каша) bouillie f
2) м. и ж. (о человеке) разг. poule f mouillée, femmelette f, moule f
šķidra biezputra, putra; ķēpa, tūļa
Rzeczownik
размазня f
Potoczny fajtłapa f
ciamajda m
niezguła m
niedołęga m
размазня m
Potoczny gamoń m
ciapa f
niezguła f
papka f
rozgotowana kasza f
kaszka, papka;ślamazara, ciamajda, ciapa, niezguła;mętniactwo, galimatias;
1) житка каша
2) млитавко, шоња
сөйл.1.ж сыек ботка, үрә 2.сущ.м,ж җебегән (уңмаган) (кеше)
1) ж. (жидкая каша) pappa f
2) м., ж. (вялый человек) mollaccione m, abatino m
3) ж. перен. (неясно выраженное) cosa incerta / vaga / mal espressa
не роман, а размазня — non è un romanzo, ma una nebulosità indefinibile
ж
(каша) papa f; mingau m bras; м ж рзг (о человеке) trouxa m f; pamonha m f bras
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones