1) (таким образом) hivi, hivyo, kwa jiha hii, vile;
так же — vivyo hivyo, halikadhalika, kama, vile, vilevile, vivi hivi, vivyo hivyo;так и быть — si neno;так и́ли ина́че — ima fa ima;так сказа́ть — yaani;так, как — namna -vyo-
2) (итак) basi, naam;
так как — kwa kuwa, kwani, maadam{u}, madhali, mathali, minajili, mradi, kwa sababu;так себе́ — hivi tu, vivi hivi, hivyo hivyo tu;так что — basi, hata
ТАК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТАК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
(же) lahiki, shabaha;
тако́й же, как — sawa na;быть таки́м же, как — -wa sare na;таки́м о́бразом — basi, hivi, hivyo, kama hivi, naam, vile;таки́м же о́бразом — vivyo hivyo, vilevile, vivi hivi, vivyo hivyo;таки́м путём — kwa jiha hii;тако́й-то — fulani, mwafulani (wa-), mwajimbo (wa-), yahe (-)
1) (вежливость) siasa (-), uadilifu ед.2) муз. kifungu (vi-), fungu lа muziki (ma-), uzani ед.
1. (в разн. знач.) so; (таким образом тж.) thus, like this, this way
так страшно — so terrible
так необходимо — so necessary
так важно — so important
сделайте так, чтобы — do it so that
вся неделя так прошла — the whole week passed thus, или like that
сделайте так! — do it like this!
дело обстоит так — this is how matters stand
он говорил так, как будто — he spoke as though
он так говорил, что — he spoke in such a way that
я так и сказал ему, что — I told him in so many words that
пусть так останется — let it remain as it is
так выйти нельзя — you cannot go out this way
он отвечал так — he answered thus, или as follows, this is the answer he gave
здесь что-то не так — there is smth. wrong here
так ли я говорю, делаю и т. п.? — am I right?, am I doing right?, etc.
точно так — in exactly the same way
именно так — just so
вот так! — that's the way!, that's right!
так, как это было — how it was, the way it was
так же (как) — just as; the same way as
будьте так добры — (+ пов.) please (+ imper.); (+ инф.) would you be so kind (as + to inf.)
так ли? — is that so?
так ли это? — is that (really) the case?, is that so?
не так ли? — isn't that so?
так и есть — so it is
так чтобы (+ инф.) — so as (+ to inf.)
так чтобы не (+ инф.) — so as not (+ to inf.)
так что — so that
так и не — never
он так и не пришёл, не сделал, не сказал и т. п. — he never came, did it, said, etc., he did not (didn't) come, do it, say, etc., after all
я так и не узнал — I never found out, или learnt
2. (в таком случае, тогда) then; (итак) so
ты не пойдёшь, так я пойду — if you don't go, then I shall
не тут, так там — if (it is) not here, then (it is) there
так он приехал! — so he has come!
так вы его знаете! — so you know him!
так вот где — so that is where
так так и скажите — then say so
3.:
так как союз — as, since:
он не может передать ей книгу, так как она уже уехала — he can't give her the book as / since she has already left
♢ так или иначе — in any event, in any case; one way or another; (в том и другом случае) in either event
так и так — this way and that, either way
а так — as it is
так ему и т. д. и надо! разг. — (it) serves him, etc., right!
так называемый — (the) so-called
так сказать — so to speak / say
как так? — how is that?, how do you mean?
так например — thus, for example
и так и сяк, и так и этак — this way and that, this way, that way and every way
и так далее — etcetera, and so on / forth
и т. д. — etc.
так и быть — all right, very well; so be it, right you are
так себе — so-so, middling
книжка эта так себе — this book is not up to much
и так (и без того уже) — as it is
как бы не так! — not likely!; nothing of the kind!
если так — if that's the case
так-то так, но — that's true, but
он это так (только) сказал, сделал — he said it, did it, for no special reason, или for no reason in particular
так бы ...! (взять бы да и ...) — wouldn't I just ...!
так он это и сделает! (не сделает) — like hell he'll do it!; you actually think he'll do it!
так и знай(те) — get this straight; now understand me (в начале предложения)
так точно! воен. — yes!
• так как - quia; quod; quoniam; quum; utpote; enim; nam;
• пусть так! - Hac abierit!
• ты не скуп, пусть так - non es avarus, abi;
• женщину с большим сходством - так как это ведь не она - не создать, думаю, и богам - similiorem mulierem magis eandem, utpote quae non sit eadem, non reor deos facere posse;
• когда я был (еще) маленьким мальчиком, так как мне было не больше девяти лет - puerulo me, utpote non amplius novem annos nato;
• аттик так говорил по-гречески, что казался уроженцем афин - Atticus sic Graece loquebatur, ut Athenis natus videretur;
• так себе - sic tenuiter, sic satis, varia fortuna, varie;
1) нареч. (таким образом) так
(этак) гэтак, так
(в сочетании с прил. в знач. сказ.) такі, гэтакі, гэткі
(до такой степени) так
(без последствий, без особенной цели, без усилий) так
писать надо так, а не иначе — пісаць трэба так (гэтак), а не іначай
он всё так сделал — ён усё так зрабіў
он не так уж добр — ён не такі ўжо добры
так (настолько) жизненно, так (настолько) выразительно — так жыццёва, так выразна
оставить это дело так нельзя — пакінуць гэту справу так нельга
я сказал это просто так — я сказаў гэта проста так
2) союз дык
(так что) так што
(поэтому) таму
(итак) так
работу сделал, так можно отдыхать — работу зрабіў, дык можна адпачываць
работать, так работать — працаваць, дык працаваць
так ты мне не веришь? — дык ты мне не верыш?
так согласен? — дык згодзен?
не знаете, так и скажите — не ведаеце, дык так і скажыце
(в составе сложных подчинительных союзов) так как — таму што
я спешу, так как пора идти на работу — я спяшаюся, таму што час (пара) ісці на работу
так что — так што, такім чынам
жгло солнце, так что выдержать было невозможно — пякло сонца, так што вытрымаць было немагчыма
так, чтобы… — так, каб…
надо выйти пораньше, так, чтобы не опоздать на поезд — трэба выйсці раней, так, каб не спазніцца на поезд
3) частица (ничего особенного) так
(утвер.) так, ага
(усил.) так
дык (усил. при указании на противопоставление, возражение)
(ограничительная) так, (этак) гэтак
что с вами? — Так, ничего — што з вамі? — Так, нічога
все в сборе? — Так — усе ў зборы? — Так (ага)
так, так, ну и дела! — так, так, ну і справы!
она так вовсе не изменилась — яна дык зусім не змянілася
ну так что же? — ну дык што ж?
там климат очень суровый, так, морозы доходят до сорока градусов — там клімат вельмі суровы, так, маразы даходзяць да сарака градусаў
лет, так (этак), десять тому назад — гадоў, так (гэтак) дзесяць таму назад
и так — і так
и так далее (сокращённо: и т.д.) — і гэтак далей (сокращённо: і г.д.)
когда (если) так — калі так
не так ли? — хіба (ці) не так?
так вот — дык вось
я так и знал! — я так і ведаў!
так и быть — няхай будзе так, (ладно) добра
так и есть — так і ёсць
так и знай(те) — так і ведай(це)
так или иначе — так ці іначай (інакш)
(и) так и сяк — (і) так і сяк
так себе — так сабе
так и так (мол) — так і так
пусть так — няхай так
как же так? — як жа так?
вот так так! — вось дык так!
(и) так и этак — (і) так і гэтак
давно бы так — даўно б так
так точно воен. — так точна
1. нареч (таким образом) ἔτσι, τοιουτοτρόπως, ὁδτως:
сделай \~ κάνε τό ἔτσι· сделай \~, чтобы... κάνε ἔτσι πού...· говорить \~ как нужно μιλῶ ἔτσι ὅπως πρέπει· делать не \~ как нужно κάνω κάτι ὄχι ὅπως χρειάζεται· \~ работать нельзя ἔτσι δέν γίνεται δουλειά· \~ бы и сказал δέν τώλεγες ἀπό νωρίτερα, δέν τώλεγες ἀπό τήν ἀρχή· \~ тому и быть ἄς γίνει ἔτσι· \~ же μέ τόν ἰδιο τρόπο, ὅμοια· \~ же как τό ἰδιο ὅπως· если \~... λοιπόν, ἐν τοιαύτη περιπτώσει...·
2. нареч (без причины, случайно) (νά) ἔτσι:
занялся этим \~, от скуки καταπιάστηκα μ' αὐτό ἔτσι γιά νά διασκεδάσω τήν ἀνία μου·
3. нареч (настолько) τόσο{ν}:
я сегодня \~ много ходил σήμερα περπάτησα τόσο πολύ· он \~ изменился, что... ἀλλαξε τόσο πού...· кругом \~ тихо εἶναι τόσο ήσυχα τριγύρω· будьте \~ добры λάβετε τήν καλωσύνη· не \~ скоро будет ὄχι πολύ σύντομα·
4. частица (в таком случае, тогда) τότε:
я не хочу вас слушать, \~ Так уйдите δέν θέλω νά σας ἀκούω, \~ Τότε νά φύγετε·
5. частица (значит, стало быть) λοιπόν, ὡστε:
\~ мы едем? ἀναχωρούμε λοιπόν;· \~ ты согласен? είσαι λοιπόν σύμφωνος;· \~ это он? αὐτός εἶναι λοιπόν;·
6. частица усилительная:
вот это веселье \~ веселье αὐτό μάλιστα εἶναι διασκέδαση· как же \~? πῶς ἔτσι;, γιατί;·
7. частица (приблизительно) κατά, περί, γύρω:
часу \~ в третьем κατά τίς τρεις ἡ ῶρα·
8. союз (вследствие этого, потому) γι· αὐτό:
здесь очень жарко--ты открой окно ἐδῶ κάνει πολύ ζέστη, γι· αὐτό ἄνοιξε τό παράθυρο·
9. союз:
\~ как μιά πού, δεδομένου ὀτι, ἐπειδή, γιατί· мы легли спать, \~ как было поздно ξαπλώσαμε νά κοιμηθούμε γιατί ἡταν ἀργά·
10. союз:
\~ что ἔτσι πού, ἔτσι ὡστε, γι ' αὐτό· снег был глубокий, \~ что ноги проваливались τό χιόνι ήτανε βαθύ, ἔτσι πού τά πόδια βουλιάζανε·
11. союз (но, однако) ἀλλα, ὅμως:
я тебе говорила, \~ ты и слушать не хотел ἐγώ στό ἐλεγα, ὅμως ἐσύ δέν ήθελες νά μ· ἀκούσεις· ◊ \~ или иначе ἔτσι είτε ἀλλιως, ὁδτως ἡ ἀλλως, ὁπωσδήποτε· \~ называемый ὁ λεγόμενος, ὁ δήθεν если \~ λοιπόν, ἐν τοιαύτη περιπτώσει· и \~ далее καί оСто καθεξής· \~ и сяк κι ἔτσι κι ἀλλιῶς· \~ и есть ἔτσι καί εἶναι, σωστά· \~ и быть ἄς εἶναι, σύμφωνοι· так себе ἔτσι κι ἔτσι, ὑποφερτά· не \~ ли? ἔτσι δέν εἶναι;· \~ точно! (в ответе) μάλιστα!· \~ сказать νά ποῦμε, ὁδτως είπεΐν как бы не \~ κάθε ἀλλο, τί λές καημένε.
1. så
så kan det gå!--так нельзя!
{så:}2. så
aktiviteten har aldrig varit så stor som nu--деятельность никогда не была так развёрнута, как сейчас det var så kallt att hon förfrös tårna--было так холодно, что она отморозила пальцы на ногах
{så:d'ä:r}3. sådär
{si:}4. si
{}5. så här
1. нареч. (таким образом) мына ушундай;
именно так так эле ушундай;
писать надо так, а не иначе башкача эмес, мына ушундай жазуу керек;
сделай так же ошондой эле иште;
так это не пройдёт бул ушул бойдон калбайт;
оставить это дело так нельзя бул ишти ушул бойдон калтырууга болбойт;
так ли? ушундайбы?, ушундай эмеспи?;
не так ли? ырас эмеспи?, ушундай эмеспи?, чын эмеспи?;
2. нареч. (до такой степени, настолько) канчалык, ошончолук, анчалык, ушунчалык;
я так много ходил, что едва стою на ногах мен ушунчалык көп бастым, эми жыгыла жаздап, араң эле турамын;
он так быстро говорил, что я ничего не понял ал ушунчалык бат сүйлөгөндүктөн, мен эч нерсе түшүнгөн жокмун;
3. нареч. (без особого намерения) тим эле, жөн эле, анчейин гана;
я сказал это просто так мен муну тим эле айта салдым;
4. частица разг. (ничего особенного) жен эле;
что с тобой? - Так, ничего сага эмне болду? - Жөн эле, эчтеке болгон жок; сага эмне болуп турат? - Жөн эле, эчтеке болгон жок;
5. союз (тогда, в таком случае) ошондуктан, андыктан,-дан, -са;
работу доделал, так можно отдыхать жумуш бүттү, эми дем алса болот;
6. союз (следовательно, значит) демек, ошентип;
так ты мне не веришь? ошентип, сен мага ишенбей турасыңбы;
так едем? демек, жөнөдүкпү?;
так согласен? ошентип (демек), макул болдуң ээ?;
7. частица утверд. (да, действительно) ооба, чындыгында;
так, вы не ошиблись ооба (чындыгында), сиз жаңылган жоксуз;
8. частица усил. мындай деп;
хорошо так говорить мындай деп айтуу оңой;
ну так что ж? эмне болот экен?, эмне болмок эле?;
9. частица (например) маселен, мисалы;
климат там жаркий: так, температура в тени доходит до сорока градусов анда климат ысык: маселен, көлөкө жердин температурасы кырк градуска чейин жетет;
так как союз анткени, -гандыктан, себептүү;
я спешу, так как пора идти на работу жумушка баруучу убакыт болуп калгандыктан мен шашып бара жатамын;
и так ошентип; демек;
и так достаточно ансыз деле жетишерлик, ансыз деле жетишет;
и так далее (и т.д.) жана башкалар (ж.б.);
когда (если) так разг. андай болсо, андай болгондон кийин;
так бы разг. ушундай болсо, дегеле;
я так бы и уехал мен ошентип эле кетип калат элем;
так вот демек, кана эми;
так вот слушайте, что дальше произошло андан ары эмне болгонун эми угуп туруңуз;
так и... ошондой эле, ушундай эле;
я так и знал ушундай болорун мен билген элем;
я так и обмер прост. мен оозумду ачып карап калыптырмын;
он так и сделал ал ошондой эле кылды;
так и быть ошондой болсун, мейли;
так и есть ошондой болуп чыкты, ошондой экен;
так и знай билип кой; ошондой (ушундай) деп эле бил;
так и знай, что тебе это не удастся ал сенин колуңдан келбей тургандыгын билип кой, аны сен иштей албайсың, ошону билип кой;
так или иначе, а тебе придётся это дело довести до конца эмнеси болсо да, сен бул ишти аягына чыгарышың керек;
(и) так и сяк мындай да, тигиндей да; андай кылып да, мындай кылып да;
так нет ага болбостон, ага карабастан, андай кылбастан;
больному надо сидеть дома, так нет, он пошёл на работу оору киши үйдө отурушу керек эле да, ага болбостон, ал жумушка кетиптир;
так себе орточо, жайынча;
как вы себя чувствуете? - Так себе абалыңыз кандай? - Орточо;
так сказать вводн. сл. мындайча айтканда;
так точно воен. так ошондой;
так что союз -гандыктан;
так чтобы союз үчүн, -таңдай болуп;
надо выйти пораньше, так чтобы не опоздать на поезд поездге кечигип калбагандай болуп, эртерээк чыгыш керек;
как бы не так! разг. андай эмес!, ананчы!, карап турчу!;
так называемый деп аталуучу, деген неме;
так на так разг. башма-баш.
1) (таким образом) ainsi
сделайте так! — faites ainsi!
так или иначе — quoi qu'il en soit, de manière ou d'autre, toujours est-il que
также — de même
так же, как... — de la même façon que..., ainsi que, aussi bien que
так, чтобы... — de manière que...
так тому и быть — ainsi soit-il
2) (настолько) tellement, tant; si (при прил. и нареч.)
он так изменился, что... — il a tellement changé que...
он так изменился! — il est bien changé!
он так силён, что... — il est si fort que...
не так скоро — pas si vite
будьте так добры — ayez la bonté de...
он был так же весел, как и все остальные — il était tout aussi gai que les autres
3) утв. частица c'est ça; oui
именно так — c'est bien cela
4) союз (то, в таком случае) не переводится
не тут, так там — si ce n'est pas ici, ce sera là
5) союз (следовательно) donc
так вот где... — c'est donc ici...
••
так как — parce que, puisque, comme
так что... — de sorte que...
так называемый — un soi-disant; dit; презр. prétendu
так называемое бабье лето — l'été de la Saint-Martin
так сказать разг. — pour ainsi dire
как так? — comment cela?
что-то не так — ce n'est pas cela; il y a anguille sous roche
и так далее — et ainsi de suite, et cætera {ɛtsetera}
так и есть — c'est justement cela
так и быть! — soit!
так себе разг. — plus ou moins; couci-couça; comme-ci, comme ça; couci-couci; pas fameux, passable (в знач. сказуемого)
пьеса эта так себе — cette pièce n'est pas fameuse
так ли? — est-ce vrai?
не так ли? — n'est-ce pas?
так точно! — parfaitement!
как бы не так! разг. — compte là-dessus!; plus souvent (fam)
šādi, tā ; tāpat, tā ; tik; nekas sevišķs, tāpat vien, tāpat, nekas; tad
1) (таким образом) бойле, ойле, шойле
так прошёл день - кунь бойле кечти
2) (настолько) о къадар, ойле
я так много ходил, что устал - о къадар чокъ юрьдим ки, тап болдурдым
3) башкъаджа, башкъа тюрлю
меня не так поняли - мени башкъаджа анъладылар
4) (потому, вследствие этого) -гъаны, -гени, -къаны, -кени ичюн, онынъ ичюн
сегодня холодно, так ты оденься потеплее - бугунь ава сувукъ олгъаны ичюн сыджакъ урба кий
5) (тогда) энди
работу сделал, так можно и отдохнуть - ишни яптым, энди раатлансам да олур
6) (усилительная частица) о къадар, ойле бир
он так хорошо поёт! - о къадар гузель йырлай!
7) (в знач. да) э, керчек, шай, эбет
так, вы не ошиблись - э, сиз янълышмадынъыз
8) (например, к примеру) меселя
и так далее - ве иляхре, ве саире
так ему и надо! - ох олсун!
так и есть - иште, тамам, бойле, шай, керчектен де бойле
так что - демек, бунынъ ичюн
1) (таким образом) böyle, öyle, şöyle
так прошёл день - kün böyle keçti
2) (настолько) o qadar, öyle
я так много ходил, что устал - o qadar çoq yürdim ki, tap boldurdım
3) başqaca, başqa türlü
меня не так поняли - meni başqaca añladılar
4) (потому, вследствие этого) -ğanı, -geni, -qanı, -keni içün, onıñ içün
сегодня холодно, так ты оденься потеплее - bugün ava suvuq olğanı içün sıcaq urba kiy
5) (тогда) endi
работу сделал, так можно и отдохнуть - işni yaptım, endi raatlansam da olur
6) (усилительная частица) o qadar, öyle bir
он так хорошо поёт! - o qadar güzel yırlay!
7) (в знач. да) e, kerçek, şay, ebet
так, вы не ошиблись - e, siz yañlışmadıñız
8) (например, к примеру) meselâ
и так далее - ve ilâhre, ve saire
так ему и надо! - oh olsun!
так и есть - işte, tamam, böyle, şay, kerçekten de böyle
так что - demek, bunıñ içün
нареч.
1) (таким образом) бойле, ойле, шойле
так прошёл день — кунь бойле кечти
2) (настолько) о къадар, ойле
я так много ходил, что устал — о къадар чокъ юрдим ки, тап болдурдым
3) башкъаджа, башкъа тюрлю
меня не так поняли — мени башкъаджа анъладылар
4) союз (потому, вследствие этого) -гъаны ичюн, онынъ ичюн
сегодня холодно, так ты оденься потеплее — бугунь ава сувукъ олгъаны ичюн сыджакъ урба кий
5) союз (тогда) энди
работу сделал, так можно и отдохнуть — ишни яптым, энди раатлансам да олур
6) частица усилит. о къадар, ойле бир
он так хорошо поёт! — о къадар гузель йырлай ки!
7) частица утверд. э, керчек, шай, эбет
так, вы не ошиблись — э, сиз янълышмадынъыз
8) частица (например, к примеру) меселя
••
и так далее — ве иляхре, ве сайре
так ему и надо! — ох олсун!
так и есть — иште, тамам, бойле, керчектен де Бойле
так что — демек, бунынъ ичюн
1) нареч. (таким образом) así, de (esta) manera
так, как нужно — como se debe
так же — del mismo modo
так же, как... — lo mismo que..., así como...
так или иначе — de un modo o de otro
(и) так и этак — así y así, ya de una manera ya de otra
не так ли? — ¿no es así?
сделайте так — hágalo así
так говорится — así se dice
так говорят — así (lo) dicen
говорить так, чтобы всем было слышно — hablar de manera que todos oigan
это тебе так (даром) не пройдет! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!
2) нареч. (настолько) tanto (после гл.); tan (перед прил. или нареч.)
он так много ходил, что устал — anduvo tanto que se cansó
она так умна — es tan inteligente
не так скоро — no tan de prisa
будьте так добры — tenga la bondad (de)
3) частица утверд. eso, eso es, sí
так он вам сказал? - Именно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!
4) союз (следовательно) luego, pues
так вы его знаете! — ¡pero le conoce Ud.!
так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...
••
живем так себе — vamos tirando
за так прост. — así como así, de balde, de mogollón
и так далее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)
как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!
как так? — ¿cómo así?
так его (ее, их)! — ¡dale (dales) duro!
так ему и надо — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado
так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!
так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!
так и знай — para que sepas de fijo
так как союз — porque, ya que, puesto que, como
так на так прост. (при мене) — taz a taz
так называемый — (así) llamado, supuesto, sediciente
так себе разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)
так сказать разг. — por decirlo así
так точно! воен. — ¡a sus órdenes!
так что союз — así que
тут что-то не так — aquí hay gato encerrado
tak;takzobie;więc, to;ale;owszem;nic takiego;jakiś, mniej więcej;
اينطور ، چنين ، اينگونه ؛ اينقدر ، چنان ؛ همين طور ، خود به خود ؛ پس ؛ ولي ، اما ، و ؛ چنانكه ، بطوريكه ؛ هيچ
slik, således; så(pass)так как - ettersom, sidenтак называемый - såkalt
1) тако, овако, онако
2) па, дакле, према томе
де́ло обстои́т так — ето, таква jе сти ствар!
случи́лось так, что... — десило се тако да
э́то тебе́ так не пройдёт — то неће проћи тек онако
говори́ла я, так ты слу́шать не хоте́л — говорила сам, а ти ниси слушао
вот э́то ло́шадь так ло́шадь! — ово је прави коњ, баш коњ!
лет так де́сять тому́ наза́д — отприлике пре десетак година
так и есть! — тако и јесте! тако стоји ствар!
как бы не так! — како да не!
так и́ли ина́че — oнако или овако
так на так — ништа на ништа ( мењати)
так держа́ть! — настави!
так напиши́те, пожалуйста — дакле, напишите, молим вас
что с ва́ми? Так. — Што jе вама? Ништа
так называ́емый — тако звани
так себе́ — осредње
как бы не так! — како да не би!
так как — пошто, jер
так что же? — па шта?
1.нар.шулай, болай, алай; дело обстоит именно так эш нәкъ шулай тора; делай вот так менә шулай эшлә 2.нар.шундый, шулкадәр, шулхәтле, бик тә; она так хороша! ул шундый шәп!; я так много ходил, что устал шулхәтле күп йөрдем, арып беттем 3.нар.болай (алай) гына, тик, шул көе генә; это тебе так не пройдёт бу сиңа болай гына үтмәс 4.нар.тик, болай гына; я сказал это просто так мин аны болай гына әйттем 5.дисәң дә, икән; вот это машина так машина! менә бу машина дисәң дә машина! 6.чамасы(нда), тирәсе(ндә); часа так в два сәгать икеләр тирәсендә 7.част.шулай, мәсәлән, әйтик; климат там суровый, так, морозы доходят до 40 градусов анда климат бик кырыс, салкыннар, әйтик, 40 градуска җитә 8.союз.димәк, шулай итеп, алайса; так ты мне не веришь? син миңа ышанмыйсың димәк?; так ты согласен? син алайса риза? 9.союз.икән, ул чакта (вакытта), алайса, ...са; вам нечего делать, так уходите эшегез юк икән, китегез 10.союз.шуңа күрә, инде; сегодня холодно, так ты оденься потеплее бүген суык, шуңа күрә җылырак киен 11.против.тик, ләкин, әмма; ведь я говорил, так ты слушать не хотел әйттем бит, тик син тыңларга теләмәдең △ получить (взять) за так болай гына (бушка) алу; и так долго сидели болай да озак утырдык; и так далее һәм башкалар; как же так? ничек инде алай?; не так ли? шулай түгелме?; пусть так шулай да булсын (ди); я так и знал белеп тордым; так бы и полетел! очар да китәр идем!; так называемый ... дигән (дип аталган); слёзы так и льются күз яшьләре ага да ага; так и быть ярый алайса; так и есть шулай булып чыкты да; так или иначе һәрхәлдә; так и так (сяк), так или этак тегеләйме-болаймы; то так, то этак тегеләй дә, болай да; так как чөнки; так нет тик (ләкин) юк; так себе ярый шунда; так сказать ... дип әйтергә була; так-то так, но... шулаен шулай, тик ...; так точно! хәрб.шулай!; так что шуңа күрә
so; auf diese Weise (таким образом)
и так далее (и т. д.) — und so weiter (usw.)
и так и сяк — so und so, auf verschiedene Art und Weise
так или иначе — wie dem auch sei, sowieso
так называемый — der sogenannte
так сказать — sozusagen
так себе — soso, soso lala
как так? — wieso?
так как — da, denn, weil
так что — so daß
biram, o'shanday, o'zicha, shunaka, shuncha, shunday, unaqa, uncha
1) (таким образом) cosi; in questo / tal modo; in questa maniera
и так каждый день — e cosi ogni giorno; e questo andazzo continua предосуд.
он рассуждает так — ragiona
не так — non cosi; non in questo modo; altrimenti
он и так и этак — prova e riprova
Что-то не так? — Qualcosa che non va?
2) (как есть, без дополнительных средств) così, di questo passo; senz'altro, senza complicazioni
это ему так не пройдёт — non la passerà liscia
этого так нельзя оставить — non si può sorvolare / passarci sopra; far finta di
лекарства не нужны - он и так выздоровеет — le medicine non servono: guarirà lo stesso
3) (без причины) così, senza una ragione; inspiegabilmente
я сказал это просто так — l'ho detto
4) (настолько, до такой степени) così tanto
она так хороша собой! — è così / tanto bella!
так скоро — cosi presto
это было так давно — ciò è accaduto tanto tempo fa; quanto tempo è passato
5) (в таком случае, тогда) allora, in tal caso, dunque
вам нечего делать, так уходите — non avete nulla da fare? allora
1) (следовательно, стало быть) quindi, dunque
так Вы придёте сегодня? — allora Lei viene oggi?
так вот — quindi, dunque
так о чём я говорил? — dunque
2) усилительная si; davvero
вот это машина, так машина — questa si che <è una macchina / si chiama macchina>
почему так?, что так? — perche mai?
Как бы не так! прост. — no, no, no!; non ci sto!
3) (ограничительная: приблизительно) verso, circa, suppergiu, all'incirca; intorno a
он придёт так часам к трём — verrà verso le tre
купи так кило два — compra / comprane un due chili
4) (например) per / ad esempio
5) разг. (ничего особенного)
о чём ты думаешь? - так — a che stai pensando? - così (a nulla di particolare)
6) (действительно, подлинно) è vero / così / giusto
уж это так — è proprio vero; è così
не так ли? — non è così?; dico bene?; non è vero?; (o)sbaglio?!
7) (употребляется как знак внимания) si; ti seguo
так так, это очень хорошо — bene, bene
III союз1) (вследствие этого, потому) dunque, perciò
так что — dunque / cosicché
так как — perché, poiché, siccome
зрение слабеет - так приходится надевать очки — la vista si indebolisce per cui servono gli occhiali
2) (тогда) è così, dunque
хочешь хорошо учиться, так старайся — se vuoi studiare bene datti da fare
3) (но, однако) ma, purtroppo
поехал бы, так денег нет — ci andrei, ma non ho i soldi
IV вводн. сл.(к примеру) ad esempio; cosi; tanto per fare un esempio
климат суровый - так морозы доходят до сорока — il clima è rigido: (così) si arriva a quaranta gradi sotto zero
за так — per la gloria, per niente
за так никто ничего не делает — sono cose che costano; nessuno te lo fa gratis
вот так так! — oh bella!; però!; capperi!; ostia! прост.
так и сяк, так и этак — così e cosa; in mille modi
то так, то сяк, то так, то этак — ora in un modo, ora in un altro
как (бы) не так! — un (bel) corno!; e no!; sì, domani!
не так чтобы — non troppo, non che sia...
просто так — così (tanto per fare / dire)
так его! — se lo merita!, gli sta bene!; così impara!
так и быть — sia così; sia pure; restiamo così
так и знайте — sappiate, per vostra norma
так или иначе — così o cosa, comunque sia, in un modo o nell'altro
так на так прост. — alla pari
так называемый — il cosiddetto
так себе — così così; passabilmente; niente di speciale
человек так себе — persona di mezza tacca
так сказать — per così dire
так точно воен. — ai vostri ordini; agli ordini, ai vostri comandi; sissignore
и так далее — e così di seguito, e così via; eccetera; e via seguitando
здесь что-то не так — qualcosa non quadra, c'è qualcosa che non va; gatta ci cova фам.
я так и знал — me l'aspettavo; c'era da aspettarselo
нрч
(таким образом) assim, desta maneira, de modo tal; desta ou daquela forma, de um ou de outro modo; (при сравнении) como, do mesmo modo, da mesma maneira; (настолько) tanto, tão; (безнаказанно) assim; é assim mesmo, pois é
••
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson