-а kijivi
thief (attr.); (свойственный вору) thievish
воровской жаргон — thieves' cant / Latin
воровской притон — den of thieves
воровские приёмы — thievish methods
зладзейскі
прил κλέφτικος, λωποδυτικός:
\~ской язык ἡ γλώσσα τῶν λωποδυτών.
воровской, ая, -ое
вор-го т.;
воровской притон уурулардын чогулган жери.
(de) voleur
воровской язык — argot m des malfaiteurs
воровской притон — bouge m, coupe-gorge m (pl invar)
zaglīgs, zagļa, zagļu; viltots, blēžu, blēža, blēdīgs
прил.
de ladrón, ladronesco
воровской жаргон — germanía f, jerga f
воровской притон — ladronera f, cueva de ladrones
Przymiotnik
воровской
złodziejski
Archaiczny łotrowski
лоповски
-ая
-ое
бурлар (караклар) ...ы; в. шайка караклар шайкасы; в. язык караклар теле
дуздӣ, дузд
dei ladri; ladronesco книжн.
воровской жаргон — gergo della mala(vita)
воровской притон — covo di ladri
прл
de ladrão; geri(n)gonça f
- воровской язык- воровской притон
lupičský
¤ воровской притон -- злодійське кубло
¤ воровской жаргон -- злодійський жаргон
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones