1. uppsöker
han fick uppsöka sjukhus--ему пришлось обратиться в больницу
НАВЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Будешь навещать | Hälsar du på |
Будешь навещать | Hälsar du på mig |
для убийц практика - навещать | Mördare brukar besöka |
для убийц практика - навещать жертв | Mördare brukar besöka sina offer |
для убийц практика - навещать жертв после | Mördare brukar besöka sina offer efter |
меня навещать | att hälsa på |
меня навещать | besöka mig |
меня навещать | hälsa på |
меня навещать | komma på besök |
меня навещать | på besök |
мог навещать | kunde besöka |
навещать | att besöka |
навещать | besök |
навещать | besöka |
навещать | hälsa på |
НАВЕЩАТЬ - больше примеров перевода
НАВЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В выходные мы ездили его навещать. | Vi åkte hem till honom på helgerna. |
Церковь рядом, я мог бы часто навещать тебя. | Kyrkan är runt hörnet. |
Что бы они ни сказали там в тюрьме я не позволю навещать вам эту белую рвань. | Ni fick inte ut det ni ville av att besöka vitt slödder i fängelset. |
Тебе стоит почаще ее навещать. | Du borde hälsa på den. |
Вы сможете приходить и навещать ее, когда захотите. | Ni kan träffa henne när ni vill. |
Если мы поймаем твоего дядю, ты ведь будешь навещать его. | -Ja. Om vi tar din morbror kommer du nog och besöker honom på sanatoriet. |
Крестьяне по одному могут навещать семьи. | Och, en och en, får mannarna besöka sina familjer. |
Но он не разрешал навещать тебя. | Men han lät mig inte hälsa på. |
Ты сможешь навещать родителей Кисси, и я смогу приходить, когда захочу. | Du kan bo hos Kissies föräldrar, och då kan jag hälsa på när jag vill. |
Но я бы не планировал навещать Аризону на какое-то время для Вашего же блага. И не собираюсь. | Men jag skulle inte återvända till Arizona på ett tag. |
Может, ты иногда будешь меня навещать? | Du kanske hälsar på mig nån gång? |
- Я буду каждый день после школы тебя навещать. | - Jag kommer varje dag efter skolan. - Hur kan du det? |
Но вот чего бы ей точно не захотелось, так это навещать того, к кому пилить триста километров. | Om det var till ett ställe hon aldrig körde så var det 32 mil för att besöka någon. Snälla Johnnie! |
Ты мог бы иногда навещать родных. | Du kunde väl hälsa på nån gång? |
Я не собираюсь вас навещать. | - Jag tänker inte söka upp dig. |