ПОЛИЦЕЙСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бывший полицейский | detta polis |
Бывший полицейский | Före detta polis |
был не полицейский | var ingen polis |
был полицейский | var polis |
В полицейский участок | Till polisstationen |
в полицейский участок | till stationen |
Внимание: это полицейский | Uppmärksamhet: Detta är |
вор или полицейский | en tjuv eller en polis |
всё ещё полицейский | är fortfarande polis |
всего лишь полицейский | är bara polis |
Вы не полицейский | Är du snut |
Вы не полицейский | Du är ingen polis |
Вы полицейский | Är du polis |
Вы полицейский | Du är polis |
Вы полицейский | du polis |
ПОЛИЦЕЙСКИЙ - больше примеров перевода
ПОЛИЦЕЙСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Его сопровождает полицейский эскорт, и Вестли сюда тоже едет. | Han får poliseskort och Westley följer med. |
За нами полицейский эскорт. | Vi har poliseskort. |
Я не полицейский. | Jag är inte polis. |
Пока полицейский не просвистит еще раз. | Tills polisen blåser i visselpipan. |
Без ордера ни один полицейский сюда не войдет. | De kommer inte in utan tillstånd. |
Я буду там, где полицейский избивает простого человека. | Var än polisen klår upp en stackare, där ska jag finnas. |
Вы полицейский? | Är ni polis? |
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. ...исповедник - все в одном лице. | Han är en doktor, spårhund, polis och domare - allt i ett. |
Ты мой друг, но когда полицейский из отдела убийств вваливается в два часа ночи, это немного... | Du är en vän, men när en man från mordroteln råkar komma klockan 2 på natten, så jag liksom... |
Один полицейский взял меня с собой к Лидо. | En kriminalare tog mej till Lido. |
Это не полицейский участок. | Det här är ingen polisstation. |
Слушайте, это не полицейский участок! | Hör nu, det här är ingen polisstation! |
Знаете, я отличный полицейский, мистер Фаррел. И большой поклонник любовных историй. | Jag är en duktig polis, och svag för en kärlekshistoria. |
Господин полицейский, это я! Замолкни! | - Nu håller du tyst! |
Господин полицейский... | - Ni kan sluta att vara förnäma. |