ВЫХОДНОЕ ПОСОБИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Выходное пособие | Avgångsvederlag |
выходное пособие и | avgångsvederlag |
выходное пособие, потому | avgångsvederlag eftersom |
выходное пособие, потому что это | avgångsvederlag eftersom det |
выходное пособие, потому что это неправомерное | avgångsvederlag eftersom det är |
мне не нужно платить тебе выходное пособие | jag slipper betala avgångsvederlag |
не нужно платить тебе выходное пособие | slipper betala avgångsvederlag |
платить тебе выходное пособие | betala avgångsvederlag |
платить тебе выходное пособие, потому | betala avgångsvederlag eftersom |
ВЫХОДНОЕ ПОСОБИЕ - больше примеров перевода
ВЫХОДНОЕ ПОСОБИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я позабочусь, чтоб вы получили месячное выходное пособие. | Jag ska se till att ni får en månads avgångsvederlag. |
Выходное пособие, понятно? | Avgångsvederlag... |
Я позвоню в бухгалтерию, чтобы они выдали тебе выходное пособие. | Jag ringer lönekontoret så att du får din slutlön. |
- У него есть выходное пособие. | - Hans avgångsvederlag. |
Его выбрасывают на улицу. Вслед за ним летит выходное пособие. | Dom kastar ut honom på gatan och avskedsslanten efter. |
Выходное пособие за 19 лет. | Avgångsvederlag för 19 år. |
Выходное пособие? "Янкиз" заплатили мне за три месяца вперед. | Yankees ger mig tre månadslöner för att göra ingenting. |
Я получил выходное пособие и медицинскую страховку. | I mitt avgångsvederlag ingår fortsatt sjukvårdsförsäkring. |
Я уезжаю. Мы не выплачиваем выходное пособие. | -Vi utbetalar inte avgångsvederlag. |
И хорошие новости - мне не нужно платить тебе выходное пособие, потому что это неправомерное поведение. Так что уйдёшь и всё по-быстрому. | Och jag slipper betala avgångsvederlag eftersom det är tjänstefel. |
Тогда я купил бы фотокамеру за выходное пособие. | Jag ville bli avskedad för att kunna köpa en kamera för kompensationen. |
Мне удалось выбить для тебя приличное выходное пособие, ты можешь выбрать его у кассира. | Jag ger dig ett riktigt avgångsvederlag och du kan hämta ut det på lönekontoret. |
Не переживай. Получу выходное пособие и деньги из пенсионного фонда. | Jag får ett avgångsvederlag. |
Назначь справедливое выходное пособие. | Välj ett avslut som du tycker är rimligt. |
Предлагаю вам шестимесячное выходное пособие и ещё двести долларов на покрытие дорожных расходов в оба конца. | Jag erbjuder dig sex månaders vederlag... och 200 dollar extra för... att betala dina hitresa och återfärd till Chicago. |