ЖРЕБИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бросили жребий | lott |
бросим жребий | singlar slant |
Бросим жребий | Vi singlar |
Бросим жребий | Vi singlar slant |
вытянуть жребий | dra en lott |
жребий | lott |
жребий | slant |
Жребий | Tärningen |
Жребий | Tärningen är |
Жребий брошен | Tärningen är kastad |
жребий еще раз | strån igen |
жребий и | slantsinglingen |
мой жребий | mitt öde |
тянуть жребий | dra strån |
тянуть жребий еще раз | dra strån igen |
ЖРЕБИЙ - больше примеров перевода
ЖРЕБИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Пусть все решает жребий. | - Vi drar lott. |
Он должен разделить с ним чёрный жребий. | den dunkla timmens öde till mötes gå. |
Бросим жребий. | Vi singlar slant. |
- Может бросим жребий, кто следующий? | - Vill du ha en omgång du med? |
В моем случае капитан Ренуар предложил тянуть жребий. | I mitt fall drog kapten Renoir lott. |
- Это несущественно. Во французской армии в таких случаях можно тянуть жребий. | Armén har för vana att statuera exempel medelst lotten. |
Если вся рота почти не продвинулась, то жребий, наоборот, уместен. | Och eftersom ingen avancerade, är lotten rättvis i det här fallet. |
В любом случае, профессор вытянул жребий и ему не терпится нести тебя. | Professorn vann lottningen. Han bär dig gärna. |
Мы ввязались с сожалением, но жребий брошен. | Vi är alla ohågade, men tärningen är kastad. -lnte sant, Lord Essex? |
Вот он, мой жребий. | Allt detta är mitt öde. |
Как обиженная сторона, жребий выбирает лорд Буллингдон. | Som den förfördelade parten äger Lord Bullingdon att välja sida. |
Какой жребий для молодой девицы, составляющей украшение вселенной..." | Vilken lott för en jungfru vars meriter är en prydnad för hela universum..." |
Вам же жребий выпал. | Gå, vi har ont om tid! |
Человек определил жребий свиньи. | Man har fastställt en gris lott. |
Еще кто-нибудь хочет кинуть жребий таким способом? Хорошо! | Någon annan som vill chansa på det viset, så var så god! |