1. förtalar
{²sm'ut:skas:tar}2. smuts|kastar
familjen smutskastades i pressen--пресса оклеветала эту семью
{²sv'ar_t:må:lar}3. svart|målar
КЛЕВЕТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
клеветать на | ner på |
КЛЕВЕТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нельзя клеветать на людей лишь потому, что они носят накидки. | Du kan inte se ner på någon, bara för att de har mantel. |
А я всё скажу полиции. Всё, что я знаю! Нельзя клеветать на людей. | Men jag har mycket att berätta för polisen. |
Возможно, ты ждешь, что я буду клеветать на других. Дам примеры того, как они напортачили. | Du tror jag ska klanka ner på de andra, ge exempel på hur de misslyckats. |
Буду признательна, если вы прекратите клеветать на меня полковнику Янгу. | Det vore bra om du inte berättade lögner om mig till överste Young. |
Клеветать? | - Lögner. |
Эти папы не собираются клеветать на самих себя. | De här smörjer sig inte själva. |
Не буду клеветать на эту женщину, но мой брат немало страдал от рук своей жены и молчал об этом. | Jag ska inte racka ner på henne, men min bror led av sin frus vrede. - Men höll tyst. |
Ты осмеливаешься клеветать на меня? | Vĺgar du ge mig gliringar? |
Лучше не клеветать или порочить... | Förtal är inte den bästa taktiken. |
Вы же не собираетесь клеветать на меня? - Значит, вы признаете это. | - Erkänner ni? |
То что я сплю с ним, не означает что я буду клеветать на себя чтобы защитить его. | Bara för att jag sover med honom betyder inte Jag skulle SVÄRA FALSKT mig för att skydda honom. |