КОЧЕВНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
кочевник | en nomad |
Кочевник | Nomad |
Кочевник | Nomand |
отеля Кочевник | Nomand |
КОЧЕВНИК - больше примеров перевода
КОЧЕВНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Настоящий еврей - скиталец. Кочевник. | Han är en normad. |
Но сейчас я понял, кочевник или коренной житель, это не имеет значение. | Jag inser nu att outsider eller insider är sak samma. |
Моррис Меклен, менеджер Израэла Израэл скрывается в одном из номеров пентхауса. Пентхаус - это "Кочевник", отель и казино на озере Тахо, Невада. | Nu, har vi övervakat Mecklens telefon samtal, och vi lärde oss att Israel är på lyxsvitens plan på Nomand Hotel och Casino i Lake Tahoe, Nevada. |
Мы примерно в пяти километрах от отеля "Кочевник". | Vi är ungefär 3 miles från Nomand nu. |
Как у охраны в отеле "Кочевник". | -Mörkbrun-röd. Mörkbrun-röd, det är Nomad säkerhet. |
- У отеля "Кочевник". | -På parkeringen vid Nomand. |
Машина зарегистрирована на имя мистера Дюпри, одного из убитых мужчин, была обнаружена возле отеля "Кочевник". | Fordonet var registrerad på Mr. Dupree. har upptäckts på en parkeringsplats vid Nomad Hotell och casino. |
- Отель "Кочевник". Перестрелка. | Skott avlossat, västra tornet, Nomand... |
- Западная башня, отель "Кочевник". | Säkra betjänings området. |
Ух ты, выглядишь, как кочевник. - Каждый год. - Привет все. | -Ser ut som en pilgrim. |
Почему бы вам просто не признать, что вы профессиональный кочевник и отказаться от вашей квартиры? Потому что она мне нравится. | Varför inte acceptera att du är en nomad och ge upp stället? |
Викинги (Сезон 3) Серия 2 "Кочевник" | Vikings S03E02 "The Wanderer" (Vandraren) |
Разве ты не кочевник, живущий в драной юрте? | Är du fortfarande en nomad som bor i en jävla ger? |