КРЫЛО, ФЛИГЕЛЬ ← |
→ КРЫСА |
КРЫЛЬЦО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заднее крыльцо | baksidan |
заднее крыльцо | verandan |
крыльцо | veranda |
крыльцо | verandan |
крыльцо | verandan och |
на крыльцо | på verandan |
на крыльцо | på verandan och |
покрасить крыльцо | måla om |
КРЫЛЬЦО - больше примеров перевода
КРЫЛЬЦО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я видел, как пляшет крыльцо. Слышал как поет кольцо. | Har sett en lathund gå en solkatt titta på |
— Эта дверь ведет на боковое крыльцо. | - Den där dörren leder ut till en sidogång. |
Я вышла на крыльцо беседки, он поднял глаза и сказал: | Jag gick ut ur lusthuset och tittade på honom. |
В ту самую ночь я вышла на крыльцо. | Den natten gick jag ut på verandan. |
- А открытое крыльцо у него есть? | - Har den en öppen veranda? |
Тогда ты иди на крыльцо, а я вытащу маршала на улицу. | Vänta här medan jag lurar ut sheriffen. |
Когда он уполз под крыльцо умирать, я остался там с ним. | När han kröp under verandan för att dö, jag stannade där med honom. |
Я хотел понять, что заставило его заползти под крыльцо. | Jag ville se vad det var som gjorde honom krypa under det. |
Отлично. Мне нравится. Я хочу, чтобы моя дочь вышла на крыльцо школы через 10 минут. | Min dotter ska stå utanför skolan om tio minuter - ensam! |
Так, бери метлу. Нужно подмести крыльцо. | Trottoaren behöver sopas. |
На самом деле, я бы назвал это просто грубый, потому что я не ваш крыльцо-ребенок, приятель. | Riktigt jäkla oförskämt, jag är inte din knähund. |
Оззи, отнеси его на крыльцо. Пусти меня. | Ta med Alex till verandan! |
Знаешь, я совсем не хочу портить вам день. Видишь, как покосилось крыльцо? | Er grund ser inte alls bra ut. |
Вы, дверь открыв, крыльцо залили светом. | I tidig dagers sken |
Сколько раз мы говорили: "Нам надо чаще выходить на крыльцо?" | Vi har ju alltid sagt att vi borde sitta ute oftare. |