почтение
эҳтиром, ҳурмат, иззат
respect, esteem, consideration; deference
относиться с почтением (к), оказывать почтение (дт.) — treat with respect / distinction (d.)
относиться без всякого почтения (к) — treat without any respect (d.), have no respect (for)
с почтением (подпись в письме) — respectfully yours, yours faithfully
♢ моё почтение! разг. — my compliments!
• засвидетельствовать почтение - alicui officium facere;
{N}
ակնածանք
մեծարանք
ср. пашана, -ны жен., мн. нет
(уважение) павага, -гі жен., мн. нет
моё почтение! — мае шанаванне!
павага; пашана; пашанота; шанаванне; шанаваньне
с τό σέβας, ὁ σεβασμός, ἡ ἐκτίμηση:
относиться к кому-л. с \~м σέβομαι κάποιον с \~м μέ σεβασμό, μεθ' ὑπολήψεως· с совершенным \~м (в письме) διατελώ μετά (βαθύτατου) σεβασμού.
1. pietet
tisztelet
ср.
кадырдоо, урматтоо, сыйлоо;
относиться к кому-л. с почтением бирөөнү урматтап мамиле кылуу;
оказывать почтение урмат көрсөтүү;
с почтением (подпись в письме) урматтоо менен (катка кол койгондо);
моё почтение! разг. (приветствие) саламатсызбы!, жакшысызбы! (амандашканда);
передай моё почтение менден салам айт.
с.
respect {-pɛ} m, estime f, hommage m, considération f
относиться к кому-либо с почтением — traiter qn avec égard
оказывать почтение — rendre hommage
моё почтение! разг. — je vous salue!; mes compliments! (при расставании)
cienība, godbijība, respekts, cieņa
respeto m, estima f, consideración f
относиться с почтением (к + дат. п.) — portarse respetuoso (con), tratar con consideración (a)
с совершенным (глубоким) почтением уст. (заключительная формула письма) — con todo respeto
мое почтение! разг. — ¡mis respetos!
бишрэл
Rzeczownik
почтение n
szacunek m
poważanie odczas. n
szacunek, uszanowanie, poważanie;
فقط مفرد : احترام
ærbødighet
поштовање
itibari (-), karama (-), maizi (-), mbeko (-), murua (-), staha (-), taadhima (-)
с (зур) хөрмәт, (тирән) ихтирам; оказывать п. хөрмәт күрсәтү
ehdirom, izzat
deferenza f, profondo rispetto; ossequio m
с совершенным почтением уст. — con i più rispettosi ossequi (в письме)
относиться с почтением — trattare con rispetto, usare riguardi
••
моё / наше почтение! — (i miei) ossequi!, la riverisco!
моё почтение сказ. — che è una delizia; coi fiocchi фам.
с
respeito m, consideração f, estima f; рзг (приветствие) os meus (os nossos) respeitos!
úcta
¤ мое почтение -- моє шанування
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson