нар.шома, тигез. чиста; г. выбритый чиста кырынган; г. говорить шома сөйләү; собрание прошло г. җыелыш шома үтте
-ая
-ое
шома көпшәле (мылтык, туп тур.)
smoothly
гладко выбритый — clean-shaven
он гладко пишет — he writes smoothly
идти гладко — proceed / run* smoothly
не всё шло гладко — it was not all plain sailing
всё прошло гладко — everything went off swimmingly / smoothly, или without a hitch, или like clockwork
{ADV}
սահւն
нареч. гладка
нареч.
1. (ровно) тегиз, жылма, жылмакай;
гладко выстрогать доску тактайды тегиз кылып жонуу, сүрүп жылмалоо;
2. перен. шар, жымсал, мукактанбай, мүдүрүлбөй;
говорить гладко мукактанбай сүйлөө.
гладко выбритый — bien rasé, rasé de près
гладко выстругать — paser le rabot (sur qch)
гладко причёсываться — porter les cheveux lisses; porter les cheveux en bandeaux (на пробор - о женщине)
гладко говорить — avoir le débit facile, être beau parleur
гладко писать — avoir un style courant
пройти гладко (о собрании и т.п.) — se passer sans encombre
gludi; raiti, tekoši
саадгүй,
Przymiotnik
гладкий
gładki
Potoczny płynny
Przysłówek
гладко
gładko
ҳамвор, суфта, силиқ
нар.
1) (ровно) pianamente, in modo scorrevole / liscio
гладко выбритый — ben rasato
2) (бегло) in modo scorrevole; senza intoppi; senza impapinarsi (говорить)
гладко писать — scrivere con facilita
3) перен. (легко, без затруднений и т.п.) facilmente, senza intoppi; senza inciampi
всё прошло гладко — tutto e andato liscio
в жизни у неё всё было гладко — nella vita è andata sempre sul velluto
нрч
(о речи) fluentemente
- гладко выбритый- гладко выструганный- гладко говорить- гладко читать- все прошло гладко
oble
Краткая форма: гладок
¤ 1. гладкая дорога -- рівний (гладкий) шлях
¤ гладкая кожа -- гладка шкіра
¤ 2. гладкая речь -- гладка мова;
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson