AYRILMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AYRILMAK фразы на турецком языке | AYRILMAK фразы на русском языке |
adadan ayrılmak | покинуть остров |
Adadan ayrılmak | уехать с острова |
Adrián, Sonia 'dan ayrılmak | оставить Соню |
Adrián, Sonia 'dan ayrılmak | оставить Соню? - Нет |
Adrián, Sonia 'dan ayrılmak istiyor | хочешь оставить Соню |
Adrián, Sonia 'dan ayrılmak istiyor | хочешь оставить Соню? - Нет |
asla ayrılmak istemezsin | никогда не захотите со мной расстаться |
ayrılmak | расстаться |
ayrılmak durumunda kaldım | мне пришлось уйти |
ayrılmak istedi | хотел уйти |
ayrılmak istediğimde | Когда я хотела уйти |
ayrılmak istediğimde | хотела уйти |
ayrılmak istediğimde | я хотела уйти |
ayrılmak istediğimi | хочу уйти |
ayrılmak istedik | Мы хотели уехать |
AYRILMAK - больше примеров перевода
AYRILMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AYRILMAK предложения на турецком языке | AYRILMAK предложения на русском языке |
Biliyorum ama ayrılmak çok zordu. | Я знаю, но было так сложно уехать. |
"Ayrılmak, her zaman istifa anlamına gelmez; | "Покинуть не всегда означает "уйти". |
Sirk ayrılmak için hazır. | Цирк готовится в путь. |
Buradan ve senden, olabildiğince çabuk ayrılmak ve 100.000 frankın... beni götürebileceği kadar uzağa gitmek istiyorum. | Я хочу уехать отсюда, от тебя, так быстро, как смогу... и так далеко, как это смогут позволить мне 100 тысяч франков. |
İşten ayrılmak istemiyorum. | Я не хочу бросать работу. |
Ayrılmak zorundaysam, bu beni artık bir daha görmeyeceğin anlamına gelir. | Но тогда и ты меня больше не увидишь. |
Ondan ayrılmak zor geliyor, İhtiyar. Gözlerimi bu güzellikten alamıyorum. | Не хочется разлучать ее с жемчужиной, они вместе так прекрасно смотрятся. |
Birlikten ayrılmak Georgia'nın en temel hakkıydı! Doğru! | Это суверенное право Джорджии - выйти из Союза. |
Eğer seni doğru anlamışsam, benden ayrılmak istiyorsun. | Если я поняла тебя правильно, ты хочешь меня покинуть. |
Ayrılmak mı istiyorsun? | И ты хочешь покончить с этим? |
Meselâ, senle tanıştım, beğendim ve şimdi ayrılmak zorundayız. | Например, я познакомилась с Вами, Вы мне нравитесь. |
Dansın sonunda senden ayrılmak zorunda değiller. | Они не должны расставаться с тобой после танца. |
Onu bulduktan sonra kardesiniz hala ondan ayrilmak istemezse... bunu da halletmenin yollari var. | Но если, после того, как мы найдем ее, она не захочет уйти от него, мы тоже сможем кое-что предпринять. |
Ayrılmak istiyordum. | И хотела сбежать. |
Bay Stevens, birkaç dakika sonra ayrılmak istemiyorum. | Мистер Стивенс, я не хочу уходить через несколько минут. |
AYRILMAK - больше примеров перевода