сов. от перекусывать
Деепричастная форма: перекусив
Дієприслівникова форма: перекусивши
1. (вн.) cut* / bite* through (d.)
2. (без доп.) разг. (закусить) have a bite / snack, snatch a mouthful
совер.
1) (кусая, разделить) перакусіць, мног. паперакусваць
перекусить нитку — перакусіць нітку
2) (съесть немного, наскоро) разг. перакусіць
они перекусили перед дорогой — яны перакусілі перад дарогай
перакусіць; перацяць; расцяць; расьцяць
сов, перекусывать несов
1. (проволоку, нитку и т. п.) κόβω μέ τά δόντια·
2. (поесть наскоро) προγευ-ματίζω, κολλατσίζω, τσιμπώ κάτι.
• напр: пополамelharapni
• съесть чего-нибудьfalatozni -ik
сов.
1. что тиштөө, керте тиштөө, кырча тиштөө, кыя тиштөө, тиштеп үзүү;
перекусить нитку жипти тиштеп үзүү, кырча тиштөө;
2. разг. (закусить) шам-шум этүү, өзөк жалгоо, бир аз тамактанып алуу, өзөк жалгап алуу;
они перекусили перед дорогой алар жолго чыгардын алдында бир аз тамактанып алышты.
1) (проволоку, нитку и т.п.) couper vt
2) (закусить немного) разг. manger un morceau; casser une (или la) croûte (fam); manger sur le pouce (на ходу)
pārkost; ieturēties, uzkost, ieēst, iekost
1) вин. п. (нитку, проволоку и т.п.) cortar vt
2) (род. п.), разг. (закусить немного) tomar un refrigerio (un bocado, un tentempié)
Czasownik
перекусить
przekąsić
przegryźć
przeciąć
Potoczny przetrącić
przekąsić;
1) прегристи
2) прихватити се, презалогајити
1.тешләп (чәйнәп) өзү; п. нитку җепне тешләп өзү 2.сөйл.капкалап (тамак ялгап, йөрәк ялгап) алу, (бераз) ашап алу
газида кандан, газида ҷудо кардан
1) (проволоку, нитку и т.п.) zerbeißen vt
2) разг. (поесть) etwas zu sich (D) nehmen, einen (kleinen) Imbiß (ein)nehmen
сов см перекусывать
překousnout
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson