ПОЛЫНЬ ← |
→ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ |
ПОЛЬЗА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОЛЬЗА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
use; benefit, profit; good
общественная польза — public benefit; (благополучие) public well-being
для общей пользы — for the common good
для пользы кого-л. — for smb.'s good; for the benefit of smb.
приносить пользу (дт.) — be of benefit (to)
это не принесло ему пользы — he derived no benefit form it
извлекать из чего-л. пользу — derive benefit from smth., benefit by smth.
какая от этого польза? — what good will it do?
обращать в свою пользу (вн.) — turn to one's down advantage (d.)
что пользы говорить об этом? — what's the use of talking about that?, what good does it do to talk about that?
♢ в пользу (рд.) — in favour (of), for
в его и т. д. пользу — in his, etc., favour
2:0 в пользу Динамо спорт. — 2:0 to Dynamo
доводы в пользу чего-л. — arguments in favour of smth., arguments for smth.
он дал показание в пользу подсудимого — he gave evidence for the accused
это не говорит в его пользу — it is not to his credit, it does not do him, или redound to his, credit, it does not speak well for him
говорить, решать в чью-л. пользу — speak*, decide in smb.'s favour
пойти на пользу кому-л. — do smb. good
карысць, -ці жен., мн. нет
извлечь пользу — займець (атрымаць) карысць
в пользу — на карысць
это говорит в его пользу — гэта гаворыць на яго карысць
ж ἡ ὠφέλεια, τό ὀφελος, τό κέρδος, τό συμφέρο{ν}:
для общей \~ы γιά τό γενικό ὅφελος· для твоей же \~ы γιά τό συμφέρον σου· это ему на \~у αὐτό θά τοῦ βγεῖ σέ καλό· что \~ы?, какая \~? τί τό ὅφελος;· какая мне \~ от этого? τί ὅφελος θά ἔχω ἐγώ;· извлечь \~у из чего-л. ἐπωφελοῦμαι κάτι· ◊ говорить (свидетельствовать) в \~у чего-л., кого-л. εἶμαι (μαρτυρώ) ὑπέρ κάποιου.
1. gagn
vara till gagn för mänskligheten--быть полезным человечеству
{²n'yt:a}2. nytta
dra nytta av--извлечь пользу jag har haft stor nytta av bilen--машина мне очень пригодилась vara till nytta för mänskligheten--приносить пользу человечеству göra nytta--приносить пользу, быть полезным förena nytta med nöje--сочетать полезное с приятным
ж.
пайда;
польза спорта спорттун пайдасы;
отдых пошёл ему на пользу эс алганы ага пайда болду;
для общей пользы көпчүлүктүн пайдасына, жалпынын пайдасына;
высказаться в пользу кого-л. бирөөнүн пайдасын көздөп айтуу (сүйлөө), жактап чыгуу;
извлечь пользу из чего-л. бир нерседен пайда чыгаруу (табуу);
какая от этого польза? мындан кандай пайда?;
что пользы об этом говорить? бул жөнүндө айтуунун эмне пайдасы бар?;
соревнование закончилось со счётом 1:3 в пользу "Динамо" мелдеш 1:3 эсеби менен "Динамонун" пайдасына бүттү.
ж.
utilité f; intérêt m (интересы); profit m, avantage m (выгода)
общая польза — intérêt commun (или général)
для пользы кого-либо, чего-либо — dans l'intérêt de qn, de qch
в пользу кого-либо — en faveur (или à l'avantage, au profit) de qn
принести пользу кому-либо, чему-либо — être utile (или profiter) à qn, à qch; servir à qn, à qch
извлечь из чего-либо пользу — tirer profit (или parti) de qch; profiter de qch (использовать)
это не говорит в его пользу — cela ne prévient pas en sa faveur
какая от этого польза? — à quoi bon?
что пользы об этом говорить? — à quoi bon en parler?
файда
принести пользу - файда бермек (кетирмек), файдалы олмакъ
fayda
принести пользу - fayda bermek (ketirmek), faydalı olmaq
жен. файда
принести пользу — файда бермек (кетирмек), файдалы олмакъ
ж.
utilidad f; provecho m, beneficio m (выгода)
для пользы (+ род. п.) — en beneficio (de)
в пользу — a favor (de)
доводы в пользу кого-либо — argumentos a favor de alguien
это не говорит в его пользу — esto no dice nada a su favor
для общей пользы — para el bien de todos
принести пользу (+ дат. п.) — ser útil (a), prestar utilidad (a); servir (непр.) vi (a)
извлечь пользу (из + род. п.) — sacar provecho (de)
какая от этого польза? — ¿qué utilidad hay en esto?
это пошло ему на пользу — esto le fue muy provechoso
faida (-), ghanima (-), mafaa мн., manufaa мн., masilahi (мн.; -), matilaba мн., nafuu (-), uchumo ед.
ж.
Nutzen m; Vorteil m (выгода)
какая от этого польза? — was nützt das?
принести пользу кому-л. — j-m Nutzen bringen
идти кому-л. на пользу — j-m zugute kommen vi (s), j-m von Nutzen sein
для пользы дела — im Interesse der Sache
счет игры два - один в нашу пользу — das Spiel steht zwei zu eins für uns
utilità, vantaggio
- в нашу пользу- в пользу кого-л.- взаимная польза- извлекать пользу
ж.
utile m, utilità, vantaggio m; interesse m (интересы); profitto m (выгода)
в пользу кого-л. — a favore di qd
без пользы — inutilmente, senza profitto / un prò
с пользой для дела —
для общей пользы — per il bene
приносить пользу — essere utile; giovare vi (a)
идти на пользу — giovare vi (a); andare a vantaggio di qd
извлечь пользу из чего-л. — ricavare / trarre
это нам (лишь) на пользу — ne abbiamo tutto da guadagnare
что пользы? — a che prò; a che serve?; che cosa me ne viene?
ж
utilidade f, proveito m; (выгода) vantagem f, beneficio m
¤ высказаться в пользу -- висловитися на користь
¤ для общей пользы -- для загальної користі, для загального добра
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson