ВЗРОСЛЫЙ И | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
взрослый и | dospělý a |
взрослый, и | dospělý a |
как взрослый и | jako dospělý a |
Один взрослый и | Jeden celý a |
Я взрослый, и | Jsem dospělý a |
ВЗРОСЛЫЙ И | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Один взрослый и один детский. | Jeden celý a dítě. Lůžkový. Hned jsem tu. |
Дэвид взрослый и может жить своей жизнью. Если он считает, что Сабрина - девушка его мечты... | David je dost starý na to, aby si žil svůj vlastní život. |
Я взрослый. И я хочу вам помочь. | Jsem Velký a chci vám pomoc. |
Один взрослый и один детский. | Jeden celý a jeden poloviční. |
Кажется, вчера тебе меняли подгузники. А вот ты уже взрослый и женишься. | Zdá se to jako včera, co jsem dal příkaz k výměně tvé první pleny, a nyní jsi dospělý muž, kerý se co nevidět bude ženit. |
Один взрослый и... | Jeden dospělý a... |
Он взрослый, и ты это знаешь. | Je dospělý a ty to víš... |
Он умный и взрослый и высокий. | Je chytrý, zralý a dospělý. |
Взрослый и высокий, о да он большой мальчик. | Zralý a dospělý, prostě velký chlapec! |
И если ты взрослый, и ты играешь на инструменте, Ты, вероятно, издаешь эти звуки, И ты хочешь играть, и твое сердце бьется в такт. | A pokud jste dospělý a hrajete na hudební nástroj, pravděpodobně vyluzujete nějaký zvuk, protože na něj chcete hrát, dáváte do toho srdce, dostanete pocit, který... |
Нет, ты уже взрослый и уже все знаешь. | Ne, protože jsi už dost starý a všechno znáš. |
Я так привыкла, что ты взрослый и вот я узнаю, что ты человек. | Už jsem si zvykla na to, že jste dospělý. A najednou zjistím, že jste člověk. |
но я-то уже слишком взрослый и испорченный и могу делать собственные ошибки! | Ale já si myslím, že jsem dost velkej a dost ošklivej na to, abych udělal svoje vlastní chyby! |
Каждый взрослый и каждый ребенок не Уррон получает инъекцию с одним нанитом. | Každý dospělý a každé normální dítě pak dostane injekci s jedním nanitem. |
Я думал, ты уже взрослый, и переваришь это дерьмо. | Považoval jsem tě za chlapa, ale asi jsem se splet. |
АЛАН Чтобы Джейк мог здесь жить, ты должен вести себя как взрослый, и поддерживать дисциплину. | Hele, jestli tu má Jake chvílema bydlet, musíš se chovat dospěle. Musíš ho naučit disciplíně. |
Ты уже взрослый и должен жить с мамой. | Jsi dospělý muž. Měl bys bydlet se svou matkou. |
Ты уже взрослый и должен знать, что важнее. | Jsi dospělej a svoje priority si určuješ sám. |
Они ответили, что он взрослый и может делать всё, что ему вздумается. | - Takhle nemluv, prosím tě. Je plnoletý a může si dělat, co chce. |
Веди себя как взрослый и признай, что был не прав. | Buď dospělej a připusť, že se mýlíš. |
И он все еще боится темноты. Но не признается, потому что слишком взрослый. И я должна притвориться, что забыла выключить ночник. | A pořád se bojí tmy, ale myslí si, že už je příliš starý na to, si to přiznat, takže musím předstírat, že zapomenu zhasnout, když jde spát. |
В глубине души, я действительно думаю, что Чак, невероятно взрослый и ответственный парень. | Někde uvnitř si, opravdu si myslím, že Chuck je opravdu vyspělý a zodpovědný kluk. |
Да, пытаешься вести себя как взрослый, и... | - Jsme snad dospělí lidé, ne? |
Такое мог сотворить лишь взрослый и физически развитый человек. Вселяющий страх. | Kdokoli to udělal, musel být dospělý a silný člověk, hrůzostrašný člověk. |
Микаэль уже достаточно взрослый, и сам может сказать, если не хочет отвечать. | -Mikael je dost starý na to, aby... |
Он просто слишком взрослый и необузданный для Сидни. | Jenom je pro Sydney moc starý a moc divoký. |
-...всё-таки уже совсем взрослый и всякое такое. | - Když jsi dnes už dospělý. |
Нет, вы выглядите как взрослый.. и напыщенный мешок с дерьмом. | Ne, vypadáte jako naprosto dospělý, mužský kretén. |
Он взрослый, и это делает все реальным. | Je dospělý a o to je to vážnější. |
Меня бесит, кода ты весь такой взрослый и разумный. | - Nesnáším, když jste dospělý a citlivý. |