% ИГРА


перевод и примеры использования | Финский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% ИГРАПеревод и примеры использования - фразы
% играCandy
% игра наCandy
00 Видео-играFLYNNIN
00 Видео-игра Космические ПараноидыFLYNNIN SPACE PARANOIDS
00 Видео-игра Космические ПараноидыSPACE PARANOIDS
0176825. 6: 00 Видео-играFLYNNIN
6: 00 Видео-играFLYNNIN
азартная играon uhkapeliä
азартная играuhkapeliä
актерская играnäyttelemistä
безумная играsairasta peliä
большая играiso peli
Большая играon suuri peli
Большая играSuuri ottelu
Большая играsuuri peli
большая играtärkeä peli
большая, важная играon tärkeä peli
больше не играei ole enää leikkiä
больше не играole enää leikkiä
была не играei ollut peliä
была не играollut peliä
была хорошая играoli hyvä peli
в мире. Если ваша играJos pelisi on
важная играtärkeä peli
ваша играpelisi
веселая играhauska leikki
весёлая играhauska peli
веселая играhauskalta peliltä
весёлая играon hauska peli
весьма опасная играon vaarallista leikkiä

% И ТОЧКА

% ИГРА НА



% ИГРАПеревод и примеры использования - предложения
Игра?Uhkapeliä!
В пятницу игра не состоялась, мы слушали ее по радио.Perjantaina sade, ei peliä. Kuunnella sitä kotona radiosta.
Даже если вам немного холодно - не пугайтесь, это - веселая игра.Voit olla kylmä ja märkä kun olet valmis Mutta sinun täytyy myöntää Se on hyvää ja puhdasta hauskaa
Это такая игра.- Se oli vain leikkiä.
Игра? Можно мне присоединиться?- Enkö minäkin saisi tulla leikkimään?
Итак, когда же началась эта игра?Mitenhän tämä leikki alkaa?
Это всего лишь игра.Tämä on leikkiä.
"Любовь в том виде, какой она приняла в нашем обществе, это всего лишь игра двух прихотей и соприкасание двух эпидерм"."Seurapiireissä rakkaus on kahden kuvitelman vaihtokauppa, - kahden ihon kosketus."
- Ну, наконец-то! - Я поняла, всё та же игра.- Yrität vain saada minut jäämään!
Она имела право развлекаться, не так ли? Любовь для нее была всего лишь игра.Hänellä oli oikeus huvituksiin.
Только игра. Она смеялась над вами!Rakkaus oli hänelle leikkiä.
Это игра, в которую мы играем. Они записывают на счет, я его рву.He kirjoittavat laskun, minä revin sen.
Вы уверены, что здесь честная игра?- Onko tämä paikka rehellinen?
И может быть, вам нравится эта маленькая игра в которую вы со мной играете.Saatatte nauttia tästä kissa ja hiiri leikistä.
Игра идет по-честному, особенно если банк не устанавливает лимит на выигрыш.Niin olen kuullut. Peli on reilu. Etenkin, kun ylärajaa ei ole.
Для меня это шутка. Весь мир для меня игра.Minulle koko maailma on pila.
Филлис, не против, если мы закончим? Мне надоела эта скучная игра.En jaksa millään enää pelata.
Отличная игра, мистер Нортон. Вы должны были занести мяч.Pelasitte pallon hienosti.
Ну разве это игра? Крутите колесо.Pyörittäkää sitä!
Женщины нет. Игра и женщина не совместимы.Pelaaminen ja naiset eivät sovi yhteen.
женщина и игра не совместимы. Моя жена - это не просто женщина, Джонни.Vaimoni ei ole mikä tahansa nainen.
- Ваша игра стала лучше, Филипп.Otteesi on parantunut, Phillip. -Rupert!
Это азартная игра.50000, 100000. Kuin ruletissa.
Это было не чтение, это была игра - блестящая, живая, смесь музыки и огня.Hän ei lukenut, se oli esitys. Loistava, elävä, musiikistaja tulesta syntynyt.
Им понравился мой нос, но не понравилась игра.Sen jälkeen nenäni kyllä kelpasi mutta näyttelemiseni ei.
Это всё игра твоего воображения, ложь и жалкие трюки.Kaikki on kuvittelua, valetta, petosta ja temppuja.
Помню, я использовала это в игре. Игра в притворство. Она начиналась так:Muistan leikkineeni kuvitteluleikkiä - joka aina alkoi sanoilla "Jos Catherine olisi kuollut".
Значит, это игра?Leikkiäkö tämä onkin?
Это же честная игра, Джо... на принцесс всегда охотились?Prinsessat ovat aina vapaata riistaa.
Убийство удалось бы мне в той же мере, что игра в бридж.Murhani olisivat kuin pelini bridgessä.

2020 Classes.Wiki