SYSTEMATIC перевод

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SYSTEMATIC


Перевод:


{͵sıstıʹmætık} a

систематический, систематичный

~ error - систематическая погрешность

to be ~ - иметь систему /метод/, работать систематично


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

SYSTEM ENGINEERING

SYSTEMATICALLY




SYSTEMATIC контекстный перевод и примеры


SYSTEMATIC
контекстный перевод и примеры - фразы
SYSTEMATIC
фразы на английском языке
SYSTEMATIC
фразы на русском языке
a genuine need for a systematicподлинная необходимость в систематическом
a genuine need for a systematic andподлинная необходимость в систематическом и
a systematicсистематического
A systematicСистематическое
a systematicсистематической
a systematicсистематическом
a systematic andсистематической и
a systematic andсистематическом и
a systematic and comparativeсистематической и сравнительной
a systematic and comparative researchсистематической и сравнительной аналитической
a systematic and comparative research baseсистематической и сравнительной аналитической базы
a systematic and comparative research baseсистематической и сравнительной аналитической базы данных
a systematic and comparative research base onсистематической и сравнительной аналитической базы данных о
a systematic and progressiveсистематическом и последовательном
a systematic and progressive processсистематическом и последовательном процессе

SYSTEMATIC - больше примеров перевода

SYSTEMATIC
контекстный перевод и примеры - предложения
SYSTEMATIC
предложения на английском языке
SYSTEMATIC
предложения на русском языке
Recognizing that the systematic violations of civil, political, economic, social and cultural rights by the Government of Myanmar have had a significant adverse effect on the health and welfare of the people of Myanmar,признавая, что систематические нарушения гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав правительством Мьянмы имеют серьезные негативные последствия для здоровья и благополучия народа Мьянмы,
5. Expresses its grave concern at the increasingly systematic policy of the Government of Myanmar to persecute the democratic opposition, members of the National League for Democracy, sympathizers and their families, and ethnic opposition parties, and at the use by the Government of intimidatory methods such as arbitrary arrest and detention and abuse of the legal system, including harsh long-term prison sentences, mass rallies and media campaigns, which have forced many to refrain from exercising their legitimate political rights;5. выражает серьезную озабоченность в связи с усилением проводимой правительством Мьянмы систематической политики преследования демократической оппозиции, членов Национальной лиги за демократию, их сторонников и членов их семей и этнических оппозиционных партий и применением правительством таких методов запугивания, как произвольные аресты и задержания, и злоупотреблениями в рамках правовой системы, включая суровые наказания в виде длительных сроков лишения свободы, массовые митинги и кампании в средствах массовой информации, которые вынуждают многих отказываться от осуществления своих законных политических прав;
10. Notes with grave concern that the Government of Myanmar has failed to cease its widespread and systematic use of forced labour of its own people and to meet all three recommendations of the International Labour Organization on that issue; this failure has compelled the International Labour Organization to limit strictly further cooperation with the Government and has prompted the International Labour Conference to adopt, subject to certain conditions, a number of measures to secure compliance by the Government of Myanmar with the recommendations of the Commission of Inquiry established to examine the observance of International Labour Organization Convention No. 29 concerning forced or compulsory labour, of 1930;10. с серьезной озабоченностью отмечает, что правительство Мьянмы не прекратило широко распространенное и систематическое использование принудительного труда своего собственного народа и не выполнило все три рекомендации Международной организации труда на этот счет, что вынудило Международную организацию труда резко ограничить дальнейшее сотрудничество с правительством и побудило Международную конференцию труда пойти, при определенных условиях, на принятие ряда мер с целью добиться выполнения правительством Мьянмы рекомендаций Комиссии по расследованию, учрежденной для рассмотрения вопроса о соблюдении Конвенции Международной организации труда о принудительном или обязательном труде 1930 года (Конвенция № 29);
15. Urges the Government of Myanmar to end the systematic enforced displacement of persons and other causes of refugee flows to neighbouring countries and to create conditions conducive to their voluntary return and full reintegration in conditions of safety and dignity and to allow the safe and unhindered access of humanitarian personnel to assist in the return and reintegration process;15. настоятельно призывает правительство Мьянмы прекратить систематическое насильственное перемещение лиц и устранить другие причины появления потоков беженцев в соседние страны, создать условия, способствующие их добровольному возвращению и полной реинтеграции в условиях безопасности и уважения достоинства, и открыть безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарному персоналу для оказания помощи в процессе возвращения и реинтеграции;
(a) The systematic, widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq, resulting in an all-pervasive repression and oppression sustained by broad-based discrimination and widespread terror;а) систематические, широко распространенные и исключительно серьезные нарушения прав человека и международного гуманитарного права правительством Ирака, ведущие к тотальным репрессиям и угнетению, подкрепляемым широкомасштабной дискриминацией и широко распространенным террором;
(f) Widespread, systematic torture and the maintaining of decrees prescribing cruel and inhuman punishment as a penalty for offences;f) широко распространенную систематическую практику пыток и оставление в силе декретов, предписывающих жестокие и бесчеловечные наказания в качестве кары за правонарушения;
2. Strongly condemns the mass killings and systematic human rights violations perpetrated against civilians and prisoners of war, including in the areas of Mazar-e Sharif and Bamian, and notes with alarm the resumption of the wider conflict by the Taliban during the past summer, especially in the Taloqan area, resulting in the massive, forced displacement of the civilian population, in particular of women and children;2. решительно осуждает массовые убийства и систематические нарушения прав человека гражданских лиц и военнопленных, в том числе в районах Мазари-Шарифа и Бамиана, и с тревогой отмечает возобновление «Талибаном» конфликта в более широких масштабах прошлым летом, особенно в районе Талукана, что привело к массовому, насильственному перемещению гражданского населения, в частности женщин и детей;
Expressing its grave concern at persistent violations of human rights and at breaches of international humanitarian law in Afghanistan as well as at the continuing and substantiated reports of systematic human rights violations against women and girls, including all forms of discrimination against them, notably in areas under the control of the Taliban,выражая свою глубокую озабоченность по поводу непрекращающихся нарушений прав человека и международного гуманитарного права в Афганистане, а также по поводу продолжающих поступать подтверждающихся сообщений о систематических нарушениях прав человека в том, что касается женщин и девочек, включая все формы дискриминации в отношении них, особенно в районах, контролируемых «Талибаном»,
Determined to pursue practical steps for systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and paragraphs 3 and 4 (c) of the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty,1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex, decision 2.будучи преисполнена решимости предпринять практические шаги по обеспечению систематических и последовательных усилий по осуществлению статьи VI Договора о нераспространении ядерного оружия и пунктов 3 и 4 c решения о принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия ДоговораКонференция 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, Заключительный документ, Часть I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], приложение, решение 2.,
3. Stresses the central importance of taking the following practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and paragraphs 3 and 4 (c) of the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty:1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex, decision 2.3. подчеркивает ключевое значение принятия следующих практических мер по обеспечению систематических и последовательных усилий по осуществлению статьи VI Договора о нераспространении ядерного оружия и пунктов 3 и 4 c решения о принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия ДоговораКонференция 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, Заключительный документ, Часть I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], приложение, решение 2.:
15. Stresses the need for a global approach to eradicate trafficking in women and children and the importance, in this regard, of systematic data collection and comprehensive studies, and encourages Governments to develop systematic data-collection methods and to update continuously information on trafficking in women and girls, including the analysis of the modus operandi of trafficking syndicates;15. подчеркивает необходимость глобального подхода к искоренению торговли женщинами и детьми и важность в этой связи систематического сбора данных и проведения всеобъемлющих исследований и рекомендует правительствам разрабатывать методы систематического сбора данных и постоянно обновлять информацию о торговле женщинами и девочками, в том числе анализировать методы работы торговых синдикатов;
Noting with deep concern the continuing trend of systematic violations of refugee law, international humanitarian law and human rights instruments, which can lead ultimately to emergency situations,отмечая с глубокой озабоченностью сохраняющуюся тенденцию в том, что касается систематических нарушений норм беженского права, международного гуманитарного права и документов по правам человека, что в конечном счете может вести к возникновению чрезвычайных ситуаций,
13. Reaffirms the importance of ensuring adequate and systematic training in the rights of the child for professional groups working with and for children, including specialized judges, law enforcement officials, lawyers, social workers, medical doctors, health professionals and teachers, and of coordination among various governmental bodies involved in children's rights, and encourages States and relevant bodies and organizations of the United Nations system to continue to promote education and training in this regard;13. вновь подтверждает важное значение обеспечения адекватной и систематической учебы в области прав ребенка для тех групп специалистов, которые работают с детьми и в интересах детей, включая судей узкой специализации, работников правоохранительных органов, адвокатов, социальных работников, врачей, медицинских специалистов и преподавателей, и координации деятельности между различными государственными органами, занимающимися правами детей, и призывает государства и соответствующие органы и организации системы Организации Объединенных Наций продолжать содействовать образованию и учебе в этой области;
16. Welcomes agreed conclusions 1999/1 adopted by the Economic and Social Council on 23 July 1999, in which the Council, inter alia, calls for systematic, concerted and comprehensive inter-agency efforts on behalf of children, as well as adequate and sustainable resource allocation, to provide both immediate emergency assistance to and long-term measures for children throughout all the phases of an emergency;See Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 3 (A/54/3/Rev.1), chap. VI, para. 5.16. приветствует согласованные выводы 1999/1, принятые Экономическим и Социальным Советом 23 июля 1999 года, в которых Совет, в частности, призывает обеспечить принятие систематических, согласованных и всеобъемлющих межучрежденческих мер в интересах детей, а также устойчивое выделение достаточных ресурсов как для оказания экстренной чрезвычайной помощи, так и для осуществления долговременных мер в интересах детей на всех этапах чрезвычайной ситуацииСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 3 (A/54/3/Rev.1), глава VI, пункт 5.;
17. Urges States to implement effective measures for the rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society of all child victims in cases of armed conflict, invites the international community to assist in this endeavour, and further emphasizes the importance of giving systematic consideration to the special needs and particular vulnerability of the girl child during conflicts and in post-conflict situations;17. настоятельно призывает государства осуществить эффективные меры по восстановлению здоровья, физической и психологической реабилитации и реинтеграции в общество всех детей-жертв вооруженного конфликта, предлагает международному сообществу оказывать содействие этим усилиям и подчеркивает далее важное значение систематического рассмотрения вопроса об особых потребностях и особой уязвимости девочек во время вооруженных конфликтов и в постконфликтных ситуациях;

SYSTEMATIC - больше примеров перевода

SYSTEMATIC перевод на русский язык

Англо-русский словарь В.К. Мюллера

systematic



Перевод:

systematic(al) (ˏsɪstəˊmætɪk(l)) a

1) системати́ческий

2) методи́чный


Перевод слов, содержащих SYSTEMATIC, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

systematically


Перевод:

{͵sıstıʹmætık(ə)lı} adv

систематически; систематично; методично

systematics


Перевод:

{͵sıstıʹmætıks} n

1. 1) классификация; система классификации

2) систематика (наука)

2. бот., зоол. систематика, таксономия


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

systematical


Перевод:

systematic(al) (ˏsɪstəˊmætɪk(l)) a

1) системати́ческий

2) методи́чный


Перевод SYSTEMATIC с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

systematic



Перевод:

систематичний, системний

systematic disregard of professional duties — систематичне нехтування професійними (або посадовими) обов'язками

- systematic criminal- systematic criminality- systematic harassment- systematic persecution- systematic study of the law- systematic terror- systematic victimization

Англо-украинский словарь

systematic



Перевод:

adjсистематичний

2024 Classes.Wiki