SYSTEMATICALLY перевод

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SYSTEMATICALLY


Перевод:


{͵sıstıʹmætık(ə)lı} adv

систематически; систематично; методично


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

SYSTEMATIC

SYSTEMATICS




SYSTEMATICALLY контекстный перевод и примеры


SYSTEMATICALLY
контекстный перевод и примеры - фразы
SYSTEMATICALLY
фразы на английском языке
SYSTEMATICALLY
фразы на русском языке
adopt regularly and systematicallyрегулярно и систематически
adopt regularly and systematically aрегулярно и систематически
adopt regularly and systematically a genderрегулярно и систематически учитывали гендерные
adopt regularly and systematically a gender perspectiveрегулярно и систематически учитывали гендерные аспекты
and civil society to systematicallyи гражданскому обществу систематически
and civil society to systematically investи гражданскому обществу систематически инвестировать
and civil society to systematically investи гражданскому обществу систематически инвестировать средства
and civil society to systematically invest inи гражданскому обществу систематически инвестировать средства в
and means of systematicallyи средств систематического
and means of systematically utilizingи средств систематического привлечения
and means of systematically utilizing theи средств систематического привлечения
and means of systematically utilizing the Instituteи средств систематического привлечения Института
and systematicallyи систематически
and systematically aи систематически
and systematically a genderи систематически учитывали гендерные

SYSTEMATICALLY - больше примеров перевода

SYSTEMATICALLY
контекстный перевод и примеры - предложения
SYSTEMATICALLY
предложения на английском языке
SYSTEMATICALLY
предложения на русском языке
11. Requests the Secretary-General, in consultation with the Institute and United Nations funds and programmes, to continue to explore ways and means of systematically utilizing the Institute in the execution of training and capacity-building programmes for the economic and social development of developing countries;11. просит Генерального секретаря в консультации с Институтом, а также с фондами и программами Организации Объединенных Наций продолжать изучение путей и средств систематического привлечения Института к осуществлению программ подготовки кадров и наращивания потенциала в интересах экономического и социального развития развивающихся стран;
18. Requests all human rights treaty bodies, special procedures and other human rights mechanisms of the Commission on Human Rights and its Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights to adopt regularly and systematically a gender perspective in the implementation of their mandates and to include in their reports information on the qualitative analysis of violations of the human rights of women and girls, and encourages the strengthening of cooperation and coordination in that regard;18. предлагает, чтобы все договорные органы по правам человека, специальные процедуры и другие связанные с правами человека механизмы Комиссии по правам человека и ее Подкомиссии по поощрению и защите прав человека регулярно и систематически учитывали гендерные аспекты при осуществлении своих мандатов и включали в свои доклады информацию, касающуюся качественного анализа нарушений прав человека женщин и девочек, и призывает к укреплению сотрудничества и координации в этом отношении;
12. Urges States and all other parties to armed conflict to end the use of children as soldiers, to ensure their demobilization and effective disarmament and to implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society, further encourages efforts by, inter alia, regional organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to bring an end to the use of children as soldiers in armed conflict, and emphasizes that no support shall be given to those who systematically abuse or violate the rights of children during armed conflicts;12. настоятельно призывает государства и все другие стороны в вооруженных конфликтах прекратить использование детей в качестве солдат, обеспечить их демобилизацию и эффективное разоружение, а также принять эффективные меры для их реабилитации, физического и психологического выздоровления и реинтеграции в общество, поощряет далее усилия, прилагаемые, в частности, региональными организациями, межправительственными организациями и неправительственными организациями, с тем чтобы прекратить использование детей в качестве солдат в вооруженных конфликтах, и подчеркивает, что не следует оказывать никакой поддержки тем, кто в ходе вооруженных конфликтов систематически подвергает детей жестокому обращению или нарушает их права;
5. Also calls upon all States to assess and examine systematically the magnitude, nature and causes of child labour and to elaborate and implement strategies for the elimination of child labour contrary to accepted international standards, giving special attention to specific dangers faced by girls, as well as to the rehabilitation and social reintegration of the children concerned;5. призывает также все государства систематически оценивать и изучать масштабы, характер и причины детского труда и разрабатывать и осуществлять стратегии ликвидации детского труда, противоречащего признанным международным стандартам, уделяя особое внимание конкретным опасностям, которые угрожают девочкам, а также реабилитации и социальной реинтеграции затрагиваемых детей;
18. Stresses the importance of systematically taking a gender perspective into account throughout the preparations for and in the outcome of the World Conference;18. подчеркивает важность систематического учета факторов пола в процессе подготовки и в итоговых документах Всемирной конференции;
7. Calls upon bilateral and multilateral donor agencies to keep their programmes systematically under review to ensure the availability in all States, particularly in developing States, of the economic, legal, navigational, scientific and technical skills necessary for the full implementation of the Convention and the sustainable development of the oceans and seas nationally, regionally and globally, and in so doing to bear in mind the rights of landlocked developing States;7. призывает учреждения, выступающие двусторонними и многосторонними донорами, подвергать свои программы систематическому обзору, добиваясь появления во всех государствах, особенно в развивающихся, квалифицированных экономических, юридических, навигационных, научных и технических специалистов, требующихся для всестороннего осуществления Конвенции и устойчивого освоения Мирового океана в национальном, региональном и всемирном масштабах, и учитывать при этом права развивающихся государств, не имеющих выхода к морю;
18. Requests all human rights treaty bodies, special procedures and other human rights mechanisms of the Commission on Human Rights and its Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights to adopt regularly and systematically a gender perspective in the implementation of their mandates and to include in their reports information on the qualitative analysis of violations of the human rights of women and girls, and encourages the strengthening of cooperation and coordination in that regard;18. предлагает, чтобы все договорные органы по правам человека, специальные процедуры и другие связанные с правами человека механизмы Комиссии по правам человека и ее Подкомиссии по поощрению и защите прав человека регулярно и систематически учитывали гендерные аспекты при осуществлении своих мандатов и включали в свои доклады информацию, касающуюся качественного анализа нарушений прав человека женщин и девочек, и призывает к укреплению сотрудничества и координации в этом отношении;
37. Recognizes the need to ensure that lessons learned in the elaboration of the common country assessment and the Framework are systematically shared within the United Nations system and with Governments of programme countries as well as other development partners;37. признает необходимость обеспечения систематического распространения опыта, накопленного в деле подготовки общего анализа по стране и Рамочной программы, в рамках системы Организации Объединенных Наций и среди правительств стран осуществления программ, а также других партнеров по процессу развития;
56. Reiterates the need for the United Nations system to strengthen its efforts, in consultation with recipient countries, to ensure that the lessons learned from both monitoring and evaluation exercises are systematically applied to programming processes at the operational level and that evaluation criteria are built into all projects and programmes at their design stage, requests the Secretary-General to carry out an impartial and independent assessment of the extent to which the United Nations funds, programmes and agencies at the field level learn lessons from their evaluations and to formulate proposals on how to improve the feed-back mechanisms at the field level, and requests the Secretary-General to report to the Economic and Social Council at its substantive session of 2003 in this regard;56. вновь подтверждает необходимость укрепления системой Организации Объединенных Наций в консультации с получающими помощь странами своих усилий по обеспечению того, чтобы уроки, извлеченные из мероприятий по контролю и оценке, систематически учитывались в рамках процессов составления программ на оперативном уровне, а критерии оценки предусматривались во всех проектах и программах на стадиях их разработки, просит Генерального секретаря провести объективную и независимую оценку того, в какой мере фонды, программы и учреждения Организации Объединенных Наций учитывают в своей деятельности на местах уроки, извлеченные в контексте своих оценок, и сформулировать предложения о путях совершенствования механизмов обратной связи на местном уровне, а также просит Генерального секретаря представить Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2003 года доклад по этому вопросу;
10. Requests the Secretary-General, in consultation with the Institute and United Nations funds and programmes, to continue to explore ways and means of systematically utilizing the Institute in the execution of training and capacity-building programmes for the economic and social development of developing countries;10. просит Генерального секретаря, действуя в консультации с Институтом и с фондами и программами Организации Объединенных Наций, продолжать изучение путей и средств систематического привлечения Института к осуществлению программ подготовки кадров и укрепления потенциала в интересах экономического и социального развития развивающихся стран;
36. Calls upon bilateral and multilateral donor agencies to keep their programmes systematically under review to ensure the availability in all States, particularly in developing States, of the economic, legal, navigational, scientific and technical skills necessary for the full implementation of the Convention and the sustainable development of the oceans and seas nationally, regionally and globally, and in so doing to bear in mind the rights of landlocked developing States;36. призывает двусторонние и многосторонние учреждения-доноры производить систематический обзор программ в целях обеспечения во всех государствах, особенно в развивающихся государствах, наличие экономических, правовых, навигационных, научных и технических навыков, необходимых для полного осуществления конвенций и устойчивого освоения морей и океанов в национальном, региональном и глобальном масштабах, учитывая при этом права развивающихся государств, не имеющих выхода к морю;
16. Requests all human rights treaty bodies, special procedures and other human rights mechanisms of the Commission on Human Rights and its Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights to adopt regularly and systematically a gender perspective in the implementation of their mandates and to include in their reports information on the qualitative analysis of violations of the human rights of women and girls, and encourages the strengthening of cooperation and coordination in that regard;16. предлагает, чтобы все договорные органы по правам человека, специальные процедуры и другие связанные с правами человека механизмы Комиссии по правам человека и ее Подкомиссии по поощрению и защите прав человека регулярно и систематически учитывали гендерные аспекты при осуществлении своих мандатов и включали в свои доклады информацию, касающуюся качественного анализа нарушений прав человека женщин и девочек, и призывает к укреплению сотрудничества и координации в этом отношении;
13. Urges States and all other parties to armed conflict to end the use of children as soldiers, to ensure their demobilization and effective disarmament and to implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society, further encourages efforts by, inter alia, regional, intergovernmental and non-governmental organizations to end the use of children as soldiers in armed conflict, and emphasizes that no support shall be given to those who systematically abuse or violate the rights of children during armed conflicts;13. настоятельно призывает государства и все другие стороны в вооруженных конфликтах прекратить использование детей в качестве солдат, обеспечить их демобилизацию и эффективное разоружение, а также принять эффективные меры для их реабилитации, физического и психологического выздоровления и реинтеграции в общество, поощряет далее усилия, прилагаемые, в частности, региональными, межправительственными и неправительственными организациями, с тем чтобы прекратить использование детей в качестве солдат в вооруженных конфликтах, и подчеркивает, что не следует оказывать никакой поддержки тем, кто в ходе вооруженных конфликтов систематически подвергает детей жестокому обращению или нарушает их права;
4. Also calls upon all States to assess and systematically examine the magnitude, nature and causes of child labour and to elaborate and implement strategies for the elimination of child labour contrary to accepted international standards, giving special attention to specific dangers faced by girls, as well as to the rehabilitation and social reintegration of the children concerned;4. призывает также все государства оценивать и систематически изучать масштабы, характер и причины детского труда и разрабатывать и осуществлять стратегии ликвидации детского труда, противоречащего признанным международным стандартам, уделяя особое внимание конкретным опасностям, которые угрожают девочкам, а также реабилитации и социальной реинтеграции затрагиваемых детей;
6. Calls upon Member States, relevant United Nations agencies, intergovernmental organizations and civil society to promote equitable and environmentally sustainable economic growth for managing globalization, so that poverty is systematically reduced and the international development targets are achieved;6. призывает государства-члены, соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций, межправительственные организации и гражданское общество содействовать справедливому и экологически устойчивому экономическому росту для управления процессом глобализации в целях систематического уменьшения нищеты и достижения международных целей развития;

SYSTEMATICALLY - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих SYSTEMATICALLY, с английского языка на русский язык


Перевод SYSTEMATICALLY с английского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki