1. 1) контроль, осуществление контроля; проверка
subject to ~ - подлежащий контролю
national technical means of ~ - национальные технические средства контроля
to impede ~ - затруднять осуществление контроля
2) поверка (измерительного инструмента); сверка (текста и т. п.)
2. подтверждение; установление подлинности (чего-л.)
3. редк. утверждение, ратификация
4. юр.
1) засвидетельствование; удостоверение
2) подтверждение обоснованности, правильности (чего-л.)
5. тех. калибровка, градуировка, эталонирование, тарирование
~ fire - воен. контрольная стрельба
VERIFICATION контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
VERIFICATION фразы на английском языке | VERIFICATION фразы на русском языке |
a manner permitting reliable verification | образом, чтобы можно было достоверно проверить |
and effective provisions for verification | и эффективные положения о контроле |
and effective provisions for verification to | и эффективные положения о контроле, для |
and Examine Potential Verification Measures | и изучения потенциальных мер контроля |
and Examine Potential Verification Measures from | и изучения потенциальных мер контроля с |
and Examine Potential Verification Measures from a | и изучения потенциальных мер контроля с |
application of the verification | применение системы проверки |
application of the verification system | применение системы проверки |
application of the verification system builds | применение системы проверки создает |
application of the verification system builds confidence | применение системы проверки создает уверенность |
appropriate and effective provisions for verification | адекватные и эффективные положения о контроле |
by effective verification measures | эффективных мер контроля |
by effective verification measures | эффективных мер контроля в |
by effective verification measures | эффективных мер контроля в контексте |
by effective verification measures in | эффективных мер контроля в |
VERIFICATION - больше примеров перевода
VERIFICATION контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
VERIFICATION предложения на английском языке | VERIFICATION предложения на русском языке |
2. Also takes note with satisfaction of the exchanges of information between the United Nations and the Organization of American States in the context of the work of the International Civilian Support Mission in Haiti and of the United Nations Verification Mission in Guatemala; | 2. с удовлетворением принимает также к сведению обмен информацией между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств в связи с работой Международной гражданской миссии поддержки в Гаити и Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале; |
55/177. United Nations Verification Mission in Guatemala | 55/177. Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале |
Recalling its resolution 54/99 of 8 December 1999, in which it decided to authorize the renewal of the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala from 1 January to 31 December 2000, | ссылаясь на свою резолюцию 54/99 от 8 декабря 1999 года, в которой она постановила утвердить продление мандата Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале с 1 января по 31 декабря 2000 года, |
Taking into account further the fourthA/54/526. and fifthA/55/175. reports of the Secretary-General on the verification of compliance with the peace agreements, | принимая во внимание далее четвертыйA/54/526. и пятыйA/55/175. доклады Генерального секретаря о контроле за выполнением мирных соглашений, |
1. Welcomes the tenthA/54/688, annex. and eleventhA/55/174, annex. reports of the United Nations Verification Mission in Guatemala on human rights; | 1. приветствует десятыйA/54/688, приложение. и одиннадцатыйA/55/174, приложение. доклады Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале о правах человека; |
2. Also welcomes the fourthA/54/526. and fifthA/55/175. reports of the Secretary-General on the verification of compliance with the peace agreements; | 2. приветствует также четвертыйA/54/526. и пятыйA/55/175. доклады Генерального секретаря о контроле за выполнением мирных соглашений; |
Recognizing the considerable success achieved in the fulfilment of the commitments contained in the Guatemala Peace Agreements, implementation of which is being verified by the United Nations Verification Mission in Guatemala, | признавая значительные достижения в деле выполнения обязательств, содержащихся в гватемальских мирных соглашениях, которые осуществляются под контролем со стороны Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале, |
Noting at the same time the delays in the fulfilment of some of the commitments contained in the Guatemala Peace Agreements, which has led the Commission to Follow up the Implementation of the Peace Agreements to reschedule its fulfilment for the period 2001-2004, and having considered the report of the Secretary-General on the work of the United Nations Verification Mission in Guatemala and the recommendations contained thereinA/55/389. aimed at ensuring that the Mission is able to respond adequately to the demands of the peace process until December 2001, | отмечая в то же время задержки с выполнением некоторых обязательств, содержащихся в гватемальских мирных соглашениях, в связи с чем Комиссия по наблюдению за осуществлением мирных соглашений была вынуждена изменить график их выполнения на период 2001-2004 годов, и рассмотрев доклад Генерального секретаря о деятельности Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале и содержащиеся в нем рекомендацииA/55/389., направленные на то, чтобы Миссия могла адекватно реагировать на потребности мирного процесса в период до декабря 2001 года, |
3. Emphasizes the necessity of further measures with appropriate and effective provisions for verification to prevent an arms race in outer space; | 3. подчеркивает необходимость дальнейших мер, предусматривающих адекватные и эффективные положения о контроле, для предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве; |
Welcoming also the efforts of several States to cooperate in making nuclear disarmament measures irreversible, in particular through the adoption of initiatives on the verification, management and disposition of fissile material declared excess to military purposes, | приветствуя также усилия ряда государств к сотрудничеству в обеспечении необратимости мер по ядерному разоружению, в частности на основе принятия инициатив в отношении проверки, обращения и утилизации расщепляющихся материалов, которые заявлены как избыточные для военных целей, |
9. Calls also for arrangements by all nuclear-weapon States to place, as soon as practicable, the fissile material designated by each of them as no longer required for military purposes under International Atomic Energy Agency or other relevant international verification and arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes in order to ensure that such material remains permanently outside military programmes; | 9. призывает также к достижению всеми государствами, обладающими ядерным оружием, договоренности о том, чтобы поставить, как только это будет практически возможно, расщепляющийся материал, заявленный каждым из них как более не требующийся для военных целей, под контроль Международного агентства по атомной энергии или другой соответствующий международный контроль, и договоренности о переключении такого материала на мирные цели для обеспечения того, чтобы такой материал постоянно находился за пределами военных программ; |
12. Agrees to pursue the further development of the verification capabilities that will be required to provide assurance of compliance with nuclear disarmament agreements for the achievement and maintenance of a nuclear-weapon-free world; | 12. соглашается добиваться дальнейшего развития потенциала проверки, который потребуется для обеспечения гарантий соблюдения соглашений о ядерном разоружении во имя построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия; |
2. Notes with appreciation the ongoing work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to achieve the objective and purpose of the Convention, to ensure the full implementation of its provisions, including those for international verification of compliance with it, and to provide a forum for consultation and cooperation among States parties; | 2. с удовлетворением отмечает текущую работу Организации по запрещению химического оружия, направленную на реализацию предмета и цели Конвенции, обеспечение полного осуществления ее положений, включая положения о международной проверке ее соблюдения, и обеспечение форума для консультаций и сотрудничества между государствами-участниками; |
6. Welcomes the ongoing efforts in the dismantlement of nuclear weapons, notes the importance of the safe and effective management of the resultant fissile materials and calls for arrangements by all nuclear-weapon States to place, as soon as practicable, the fissile material designated by each of them as no longer required for military purposes under the International Atomic Energy Agency or other relevant international verification and arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes in order to ensure that such material remains permanently outside military programmes; | 6. приветствует прилагаемые усилия по демонтажу ядерного оружия, отмечает важность безопасной и эффективной утилизации полученных в результате этого расщепляющихся материалов и призывает к достижению всеми государствами, обладающими ядерным оружием, договоренности о том, чтобы поставить, как только это будет практически возможно, расщепляющийся материал, заявленный каждым из них как более не требующийся для военных целей, под контроль Международного агентства по атомной энергии или другой соответствующий международный контроль, и договоренности о переключении такого материала на мирные цели для обеспечения того, чтобы такой материал постоянно находился за пределами в военных программ; |
7. Stresses the importance of further development of the verification capabilities, including International Atomic Energy Agency safeguards, that will be required to provide assurance of compliance with nuclear disarmament agreements for the achievement and maintenance of a nuclear-weapon-free world; | 7. подчеркивает важность дальнейшего развития потенциала проверки, включая гарантии Международного агентства по атомной энергии, который потребуется для обеспечения гарантий соблюдения соглашений о ядерном разоружении во имя построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия; |
VERIFICATION - больше примеров перевода
verification (ˏverɪfɪˊkeɪʃn) n
1) прове́рка
2) подтвержде́ние (предсказания, сомнения)
3) юр. засвиде́тельствование