VIGOR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
VIGOR фразы на английском языке | VIGOR фразы на русском языке |
and vigor | и силой |
Gale Vigor | Гейл Вигор |
me with such vigor | со мной так |
the vigor of | энергия |
Vigor | Вигор |
Vigor | Энергичность |
vigor and | и энергию |
vigor of the | энергия |
vim and vigor | бодрости по утрам |
vim and vigor | и энергии |
your vigor | ваш напор |
VIGOR - больше примеров перевода
VIGOR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
VIGOR предложения на английском языке | VIGOR предложения на русском языке |
in vigor, in bloom. | к бодрости, к расцвету. |
"about the lamentable practice in our theatre of permitting "mature actresses to continue playing roles "requiring a youth and vigor of which they retain but a dim memory." | Здесь нельзя не упомянуть о практике в наших театрах, когда зрелые актрисы играют роли, требующие молодости, о которой они успели забыть. |
I suppose he regrets the loss of his youthful vigor, but I can't approve of so many injections. | Думаю, он печалится о потери своего юношеского задора но я не одобряю массивное лекарственное лечение. |
Nothwithstanding its terrific vigor, all that it would accomplish, for several minutes, would be the tearing of my shirt's fabric. | Ќесмотр€ на страшную ширь взмаха, он протрет полотно на мне, и только! |
- with vigor - hard. | Где нет вялости. Где лишь бодрость. |
The treadmill, the poorhouses still in full vigor? | И принудительные работы существуют, и работные дома на месте? |
But the individual is only a cell. And the weariness of the cell is the vigor of the organism. | Но, один человек- это только клетка... и усталость одной клетки - это энергия всего организма. |
They lack vigor. | Ей не хватает энергии. |
He's an animal of astounding vigor. He might get away. | Вдруг сбежит. |
The General recites poetry with true military vigor. | Генерал читает стихи с настоящей воинской энергией. |
To everyone participating today, I salute your vigor. | Всем участникам - я приветствую вашу энергию! |
That's the source of your vigor for the day. | Это придаст тебе силы на весь день. |
Os lingua mens sensus vigor | Душой и делами, сердцем и словами |
The gauntlet has been thrown down... but the faculty have answered and answered with vigor. | Он принял вызов и ответил гениально. |
The memories of our disastrous defeat in the War Between the States still linger, and with them, the defeated, uncertain men who returned lacking the vigor... we woman normally associate with your gender. Hmm. | Память о поражении все еще свежа у вернувшихся оттуда, им не хватает силы, которую мы ценим в вашем поле. |
VIGOR - больше примеров перевода