FLEET перевод

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FLEET


Перевод:


I {fli:t} n

1. флот

the ~ - военный флот

Admiral of the Fleet - адмирал флота (высшее британское военно-морское звание)

a ~ in being - флот, готовый к боевым действиям

mercantile ~ - торговый флот

air ~ - воздушный флот

~ flagship - флагманский корабль флота

Fleet Marine Force - морская пехота флота

2. флотилия, караван (судов)

fishing ~ - рыболовная флотилия

a ~ of whalers - китобойная флотилия

3. парк (автомобилей, тракторов и т. п.)

a ~ of 500 haulage trucks - парк из пятисот грузовых автомобилей-тягачей

4. поэт., диал.

1) (идущее) стадо (животных)

2) стая (облаков, птиц)

5. комплект выпущенных или поставленных сетей

~ of the desert - «корабли пустыни», караван верблюдов

II {fli:t} n диал.

бухта; залив; небольшой приток (реки), ручей

the Fleet - ист. а) название небольшого притока Темзы; б) тюрьма в Лондоне

Fleet marriage - тайный брак, заключённый в тюрьме

II

1. {fli:t} a

1. быстрый

~ operator - разг. ≅ на ходу подмётки рвёт

~ of toot - книжн. быстроногий

~er than the wind - книжн. быстрее ветра

2. поэт. быстротечный

2. {fli:t} v

1. арх. быстро протекать, проноситься; миновать

2. арх. таять, исчезать

3. мор. менять положение, передвигать

IV {fli:t} v

снимать пенки, сливки (тж. перен.)


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

FLEER

FLEET ADMIRAL




FLEET контекстный перевод и примеры


FLEET
контекстный перевод и примеры - фразы
FLEET
фразы на английском языке
FLEET
фразы на русском языке
7th Fleet7-й флот
A fleetФлот
A fleetФлотилия
a fleet andфлот
a fleet and comeфлот начнут
a fleet and come huntingфлот начнут поиски
a fleet and come hunting afterфлот начнут поиски
a fleet and come hunting after theфлот начнут поиски
a fleet of ice cream trucksгрузовиками с мороженным
a fleet of ice cream trucksгрузовиков с мороженным сейчас
a fleet of ice cream trucks thatгрузовиками с мороженным они
a fleet of shipsфлотилия кораблей
a large Dominion fleetбольшой флот Доминиона
a large fleetогромный флот
A large fleet ofОгромный флот

FLEET - больше примеров перевода

FLEET
контекстный перевод и примеры - предложения
FLEET
предложения на английском языке
FLEET
предложения на русском языке
9. Invites States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement, including, if appropriate, the development of special financial mechanisms or instruments to assist developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to enable them to develop their national capacity to exploit fishery resources, including developing their domestically flagged fishing fleet, value-added processing and expansion of their economic base in the fishing industry, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of those fisheries resources;9. рекомендует государствам и международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций оказывать помощь в соответствии с частью VII Соглашения, включая в подходящих случаях создание специальных финансовых механизмов или инструментов, позволяющих развивающимся государствам создавать свой национальный потенциал для эксплуатации ресурсов рыболовства, включая создание рыболовного флота, действующего под их собственным флагом, налаживание самостоятельной переработки рыбной продукции и расширение их экономической базы в рыболовной промышленности, сообразуясь при этом с обязанностью обеспечивать надлежащее сохранение этих ресурсов рыболовства и управление ими;
9. Invites States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement, including, if appropriate, the development of special financial mechanisms or instruments to assist developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to enable them to develop their national capacity to exploit fishery resources, including developing their domestically flagged fishing fleet, value-added processing and the expansion of their economic base in the fishing industry, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of those fisheries resources;9. рекомендует государствам и международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций оказывать помощь в соответствии с частью VII Соглашения, включая в подходящих случаях создание специальных финансовых механизмов или инструментов, позволяющих развивающимся госу-дарствам, в частности наименее развитым из них и малым островным развивающимся государствам, создавать свой национальный потенциал для эксплуатации ресурсов рыбо-ловства, включая создание рыболовного флота, действующего под их собственным флагом, налаживание самостоятельной переработки рыбной продукции и расширение их экономической базы в рыболовной промышленности, сообразуясь при этом с обязанностью обеспечивать надлежащее сохранение этих ресурсов рыболовства и управление ими;
9. Invites States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement, including, if appropriate, the development of special financial mechanisms or instruments to assist developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to enable them to develop their national capacity to exploit fishery resources, including developing their domestically flagged fishing fleet, value-added processing and the expansion of their economic base in the fishing industry, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of those fisheries resources;9. предлагает государствам и международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций оказывать помощь в соответствии с частью VII Соглашения, включая в подходящих случаях создание специальных финансовых механизмов или инструментов, которые позволяют развивающимся государствам, в частности наименее развитым из них и малым островным развивающимся государствам, создавать отечественный потенциал для эксплуатации рыбопромысловых ресурсов, в том числе создавать рыболовный флот, действующий под их собственным флагом, налаживать с выгодой для себя обработку улова и расширять экономическую базу своей рыболовной промышленности, сообразуясь при этом с обязанностью обеспечивать надлежащее сохранение этих рыбопромысловых ресурсов и управление ими;
28. Commends the Food and Agriculture Organization of the United Nations for its activities in combating illegal, unreported and unregulated fishing, including its initiative to organize the intergovernmental technical consultation on illegal, unreported and unregulated fishing and fleet overcapacity, to be held in June 2004, and the intergovernmental technical consultation on the role of the port State in combating illegal, unreported and unregulated fishing, to be held in September 2004;28. дает высокую оценку Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций за ее деятельность по борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, в том числе ее инициативу, выразившуюся в устроении межправительственных технических консультаций по проблемам незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и избытка рыбопромысловых мощностей, намеченных на июнь 2004 года, и межправительственных технических консультаций по вопросу о роли государства порта в борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, намеченных на сентябрь 2004 года;
32. Calls upon all States to assist this work of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, to take measures to halt the increase of large-scale fishing vessels in accordance with the International Plan of Action for the Management of Fishing Capacity and to participate in the intergovernmental technical consultation on illegal, unreported and unregulated fishing and fleet overcapacity to be organized by the Food and Agriculture Organization in 2004;32. призывает государства помогать Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в этой работе, принять меры к тому, чтобы в соответствии с Международным планом действий по регулированию рыбопромысловых мощностей количество крупных рыболовных судов не увеличивалось, и принять участие в межправительственных технических консультациях по проблемам незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и избытка рыбопромысловых мощностей, которые Продовольственная и сельскохозяйственная организация устраивает в 2004 году;
12. Invites States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement, including, if appropriate, the development of special financial mechanisms or instruments to assist developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to enable them to develop their national capacity to exploit fishery resources, including developing their domestically flagged fishing fleet, value-added processing and the expansion of their economic base in the fishing industry, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of those fisheries resources;12. предлагает государствам и международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций оказывать помощь в соответствии с частью VII Соглашения, включая в подходящих случаях создание специальных финансовых механизмов или инструментов, которые позволяют развивающимся государствам, в частности наименее развитым из них и малым островным развивающимся государствам, создавать отечественный потенциал для эксплуатации рыбопромысловых ресурсов, в том числе создавать рыболовный флот, действующий под их собственным флагом, налаживать с выгодой для себя обработку улова и расширять экономическую базу своей рыболовной промышленности, сообразуясь при этом с обязанностью обеспечивать надлежащее сохранение этих рыбопромысловых ресурсов и управление ими;
16. Invites States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement, including, if appropriate, the development of special financial mechanisms or instruments to assist developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to enable them to develop their national capacity to exploit fishery resources, including developing their domestically flagged fishing fleet, value-added processing and the expansion of their economic base in the fishing industry, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fishery resources;16. предлагает государствам и международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций оказывать помощь в соответствии с частью VII Соглашения, включая в подходящих случаях создание специальных финансовых механизмов или инструментов, которые помогают развивающимся государствам, в частности наименее развитым из них и малым островным развивающимся государствам, позволяя им создавать отечественный потенциал для эксплуатации рыбопромысловых ресурсов, в том числе создавать рыболовный флот, действующий под их собственным флагом, налаживать с выгодой для себя обработку улова и расширять экономическую базу своей рыболовной промышленности, сообразуясь при этом с обязанностью обеспечивать надлежащее сохранение этих рыбопромысловых ресурсов и управление ими;
20. Invites States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement, including, if appropriate, the development of special financial mechanisms or instruments to assist developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to enable them to develop their national capacity to exploit fishery resources, including developing their domestically flagged fishing fleet, value-added processing and the expansion of their economic base in the fishing industry, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources;20. предлагает государствам и международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций оказывать помощь в соответствии с частью VII Соглашения, включая в подходящих случаях создание специальных финансовых механизмов или инструментов, которые помогают развивающимся государствам, в частности наименее развитым из них и малым островным развивающимся государствам, позволяя им создавать отечественный потенциал для эксплуатации рыбопромысловых ресурсов, в том числе создавать рыболовный флот, действующий под их собственным флагом, налаживать с выгодой для себя обработку улова и расширять экономическую базу своей рыболовной промышленности, сообразуясь при этом с обязанностью обеспечивать надлежащее сохранение этих рыбопромысловых ресурсов и управление ими;
25. Invites States and international financial institutions and organizations of the United Nations system to provide assistance according to Part VII of the Agreement, including, if appropriate, the development of special financial mechanisms or instruments to assist developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to enable them to develop their national capacity to exploit fishery resources, including developing their domestically flagged fishing fleet, value-added processing and the expansion of their economic base in the fishing industry, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources;25. предлагает государствам и международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций оказывать помощь в соответствии с частью VII Соглашения, включая в подходящих случаях создание специальных финансовых механизмов или инструментов, которые помогают развивающимся государствам, в частности наименее развитым из них и малым островным развивающимся государствам, позволяя им создавать отечественный потенциал для эксплуатации рыбопромысловых ресурсов, в том числе создавать рыболовный флот, действующий под их собственным флагом, налаживать с выгодой для себя обработку улова и расширять экономическую базу своей рыболовной промышленности, сообразуясь при этом с обязанностью обеспечивать надлежащее сохранение промысловых ресурсов и управление ими;
The fleet of the fatherland The fleet of the fatherlandФлот отечества
~ Fleet hours ~ ~ Gentle perfume ~ ~ And cushions that are silk and soft ~Нежныйаромат, мягкие шелковые подушки...
Because they have Jack the Ripper, Burke and Hare... the Mad Butcher... the Demon Barber of Fleet Street, things that people pay to see!А почему? А всё потому, что у них выставлены: Джек-Потрошитель, Берк и Хэйр, Безумный Мясник Суини Тодд - демон-парикмахер с Флит-стрит, все те, за просмотр кого люди готовы платить!
Time is fleet.Время идёт.
They've got factories, shipyards, coal mines... and a fleet to bottle up our harbors and starve us.У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева.

FLEET - больше примеров перевода

FLEET перевод на русский язык

Англо-русский словарь В.К. Мюллера

fleet



Перевод:

fleet (fli:t) n

1) флот

2) флоти́лия;

fishing fleet рыболо́вная флоти́лия

3) парк (автомобилей, тракторов и т.п.)

fleet (fli:t)

1. a

1) книжн. бы́стрый

2) поэт. быстроте́чный

3) диал. ме́лкий (о воде)

2. v

1) уст. плыть по пове́рхности

2) бы́стро протека́ть, минова́ть


Перевод слов, содержащих FLEET, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

fleet admiral


Перевод:

{ʹfli:t͵ædm(ə)rəl}

адмирал флота (высшее звание в ВМС США)

Fleet Street


Перевод:

{ʹfli:tstri:t}

1) Флит-стрит (улица в Лондоне, где сосредоточены редакции газет)

2) пресса, мир журналистики

fleet-foot(ed)


Перевод:

{ʹfli:tfʋt(ıd)} a поэт.

быстроногий

fleeting


Перевод:

{ʹfli:tıŋ} a

1) быстрый; мимолётный, скоротечный

2) быстро исчезающий

~ target - воен. быстропроходящая цель; появляющаяся мишень

fleetingly


Перевод:

{ʹfli:tıŋlı} adv

быстро; мимолётно

fleetly


Перевод:

{ʹfli:tlı} adv поэт.

быстро; мимолётно; быстротечно

fleetness


Перевод:

{ʹfli:tnıs} n поэт.

1. быстрота, проворство

2. быстротечность

Fleetwood


Перевод:

{ʹfli:twʋd} n геогр.

г. Флитвуд


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

Fleet Street


Перевод:

Fleet Street (ˊfli:tstri:t) n

1) Фли́т-стрит (улица в Лондоне, где расположены основные издательства; центр английской газетной индустрии)

2) англи́йская пре́сса

fleet-footed


Перевод:

fleet-footed (ˊfli:tˏfυtɪd) a

быстроно́гий

fleeting


Перевод:

fleeting (ˊfli:tɪŋ)

1. pres. p. от fleet Ⅱ, 2"

2. a бы́стрый, мимолётный, скороте́чный;

fleeting glance бе́глый взгляд;

fleeting impression пове́рхностное впечатле́ние


Перевод FLEET с английского языка на разные языки

Англо-украинский словарь

fleet



Перевод:

In1) флот; флотиліяfleet of whalers - китобійна флотилія2) парк (автомашин, танків, тракторів та ін. машин)II1. vшвидко минати; линутиtime is fleeting - час лине2. adj1) швидкий2) поет. скороминущий3) мілкий (про воду)3. advнеглибокоIIInбухта; затока; ручай, струмокIVvзнімати вершки, пінку

2025 Classes.Wiki