1. {paʋns} n
1. коготь (хищной птицы)
2. внезапный налёт, наскок, прыжок
to make a ~ - внезапно налететь /наскочить/
on the ~ - готовый к внезапному налёту /наскоку, прыжку/
2. {paʋns} v
1. налетать, набрасываться, атаковать; устремляться вниз
a hawk ~d on /at/ a chicken - ястреб камнем упал на цыплёнка
a cat ready to ~ - кот, готовый к прыжку
the cat ~d on the mouse - кошка бросилась на мышь
2. схватить когтями
3. внезапно ворваться, войти, налететь и т. п.
to ~ into the room - (неожиданно) влететь /вбежать/ в комнату
unexpectedly he ~d on the right answer - неожиданно он наткнулся на верный ответ
4. (с радостью) ухватиться (за ошибку, промах и т. п.); придираться (ко всякой мелочи)
to ~ upon an omission - воспользоваться допущенной оплошностью
he ~d on every mistake - он цеплялся за малейшую ошибку
II1. {paʋns} n
порошкообразный сандарак или уголь
~ box - ящичек или коробочка для угольного порошка (с отверстиями в крышке)
2. {paʋns} v
1. затирать сандараком
2. переводить, копировать (узор) угольным порошком
II {paʋns} v1. выбивать, выдавливать выпуклый рисунок (на золоте или серебре)
2. вырезать отверстия узора (по коже или материи); украшать дырочками, зубцами, фестонами
3. пробивать, просверливать
POUNCE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
POUNCE фразы на английском языке | POUNCE фразы на русском языке |
doesn't pounce | не набрасывается |
Pounce | Наскок |
pounce | прыжку |
to pounce | к прыжку |
POUNCE - больше примеров перевода
POUNCE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
POUNCE предложения на английском языке | POUNCE предложения на русском языке |
Because they've nothing better to do than pounce on poor little me. | Не нашли себе лучшего занятия, чем толкать меня, бедняжку. |
I wish that a wild lion would pounce on you, so that I could kill him. | Я хочу, чтобы на тебя напал лев, и я его убью. |
That's when we pounce on our prey. | Tогдa мы eго и поймaeм. |
The only thing to do with virgins is to make a ferocious pounce. | Девственниц надо брать наскоком, прыжком. |
Sally says you ought to pounce. | Салли считает, что нужен наскок. |
Pounce? | Наскок? |
-Pounce, huh? | - Наскок, да? |
-Pounce. | - Наскок. |
And if you disgust them - if by mistake you disturb them in their Olympus - they pounce on you and give you death - that death which they know, which is a bitter savour which lasts and is felt. | И если ты противен им - если по ошибке ты побеспокоишь богов на их Олимпе - они накинутся на тебя и покарают смертью - смертью, которая известна им, той, что имеет горький вкус, что длится и чувствуется. |
And while it's still entangled, the spider will pounce on it. | И в то время как оно запутывается, паук атакует . |
If he doesn't keep this up, the female may mistake him for prey and rush out and pounce on him. | Если он не сделает этого, самка может принять его за добычу и выбежать для атаки. |
He lurks in the shadows, waiting to pounce. | Он таится в тени, готовясь наброситься. |
My aunt is waiting to pounce. | Моя тетя будет сидеть в зале и потом она меня просто съест. |
- Something's waiting now to pounce and how you'll | - Что-то ждет, сейчас накинется и ты вдруг |
They are here... because they are hoping an 11-year-old boy comes by so they can pounce on him. | Они просто ждут, что 11-летний мальчик придёт сюда, и его схватят! |
POUNCE - больше примеров перевода
pounce (paυns)
1. n
1) внеза́пный прыжо́к, наско́к
2) ко́готь (ястреба и т.п.)
2. v
1) набра́сываться, налета́ть, обру́шиваться, внеза́пно атакова́ть (on, upon, at)
2) схвати́ть в ко́гти
3) ухвати́ться (upon — за., воспо́льзоваться (ошибкой, промахом и т.п.; upon)
4) придира́ться (upon)Ⅱ
pounce (paυns)
1. n порошкообра́зный сандара́к или у́голь
2. v
1) затира́ть сандара́ком
2) переводи́ть, копи́ровать (узор) у́гольным порошко́мⅢ
pounce (paυns)
1. n вы́тисненное или вы́резанное отве́рстие (узора)
2. v пробива́ть, просве́рливать