1. ограничение; изменение, модификация
the ~ of smb.'s privilege - ограничение чьих-л. привилегий
to accept smb.'s statement without ~ {with certain ~s} - принять чью-л. формулировку без изменений {с некоторыми поправками}
to use a term without ~ - широко пользоваться термином
2. условие, оговорка
to assert smth. without any ~ - безоговорочно утверждать что-л.
to promise smth. without ~ - твёрдо обещать что-л.
to grant smth. with one ~ - согласиться на что-л. с одним условием
3. 1) диплом; аттестат; удостоверение; степень
a medical ~ - медицинский диплом
2) обыкн. pl квалификация; подготовленность, годность (к чему-л.); опыт работы
to receive a doctor's ~s - стать врачом
to have ~ for an occupation - иметь право заниматься чем-л.
to have necessary ~s for the job - иметь необходимые данные для получения работы
to have better ~s - иметь более высокую квалификацию
to have ~ for military service - быть годным к военной службе
to be disclaimed one's ~s - быть лишённым какого-л. звания; быть признанным непригодным к чему-л.
~ in arms - воен. квалификация /категория/ стрелка
4. избирательный ценз
tax {literacy} ~ - налоговый {образовательный} ценз
residential ~ - ценз осёдлости
5. оценка, квалификация (чего-л.)
the ~ of one's opponent - оценка /характеристика/ противника
6. спорт. квалификационные отборочные соревнования
QUALIFICATION контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
QUALIFICATION фразы на английском языке | QUALIFICATION фразы на русском языке |
qualification | квалификация |
s your qualification | Ваша профессия |
What's your qualification | Ваша профессия |
QUALIFICATION - больше примеров перевода
QUALIFICATION контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
QUALIFICATION предложения на английском языке | QUALIFICATION предложения на русском языке |
(c) At the subsequent triennial review undertaken by the Committee for Development Policy, referred to in paragraph 3 (b) above, the qualification for graduation of the country will be reviewed and, if reconfirmed, the Committee will submit a recommendation, in accordance with the established procedures, to the Economic and Social Council; | с) в ходе проведения Комитетом по политике в области развития последующего трехгодичного обзора, о котором говорится в пункте 3 b, выше, проверяются основания для исключения данной страны из перечня, и, в случае их подтверждения, Комитет в соответствии с установленными процедурами представляет Экономическому и Социальному Совету свою рекомендацию; |
(c) We recognize that additional measures are needed to enhance the independence of the oversight structures. We therefore request the Secretary-General to submit detailed proposals to the General Assembly at its sixtieth session for its early consideration on the creation of an independent oversight advisory committee, including its mandate, composition, selection process and qualification of experts; | c) мы признаем необходимость в дополнительных мерах по укреплению независимости надзорных структур. Поэтому мы просим Генерального секретаря представить подробные предложения Генеральной Ассамблее на предмет скорейшего рассмотрения на ее шестидесятой сессии относительно создания независимого надзорного консультативного комитета, в том числе касающиеся его мандата, состава, процесса отбора и квалификации экспертов; |
15. Recognizes the importance of the development of safe and cost-effective vaccines and new medicines to prevent and treat malaria and the need for further and accelerated research, including into safe, effective and high-quality traditional therapies, using rigorous standards, including by providing support to the Special Programme for Research and Training in Tropical DiseasesA joint programme of the United Nations Children's Fund, the United Nations Development Programme, the World Bank and the World Health Organization. and through effective global partnerships, such as the various malaria vaccine initiatives and the Medicines for Malaria Venture, where necessary stimulated by new incentives to secure their development and through effective and timely support towards pre-qualification of new antimalarials and their combinations; | 15. признает важность экономически эффективной разработки безопасных вакцин и новых лекарств для профилактики и лечения малярии и необходимость дальнейших и ускоренных научных исследований, включая исследование безопасных, эффективных и высококачественных методов народной терапии, с соблюдением строгих стандартов, в том числе посредством поддержки Специальной программы по исследованиям и подготовке кадров в области тропических болезнейСовместная программа Детского фонда Организации Объединенных Наций, Программа развития Организации Объединенных Наций, Всемирного банка и Всемирной организации здравоохранения. и на основе таких эффективных глобальных партнерств, как различные инициативы, связанные с противомалярийной вакциной, и проект «Лекарства от малярии», разработка которых поощряется, когда это необходимо, новыми стимулами, и посредством оказания эффективной и оперативной поддержки предварительной сертификации противомалярийных препаратов и их комбинаций; |
Actually, excessive sanity is not a necessary qualification... for that particular institution. | "збыток здравого смысла не €вл€етс€ об€зательным качеством в человеческом обществе. |
Provoke him that he may for even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny whose qualification shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio. | Доведите его до этого. Ведь мне довольно и пустяка, чтобы возмутить жителей Кипра. А уж тогда только смещение Кассио усмирит бунт и восстановит порядок. |
Like it says in the manual, "You've got every qualification" | Как говорится в учебнике, |
Academic qualification is not the only qualification. | Одного академического образования теперь недостаточно. |
Nobody doubts his qualification as chief, but... | - Никто не сомневается в нем как полицейском... |
We can therefore confidently predict that these antitheories will not easily be reduced to the silence that would seem to be their only logical implication, because in that case their authors would be deprived of the sole "qualification" that elevates them above the ranks of unskilled labor. | Поэтому мы можем с уверенностью предсказать, что эти антитеории не сократятся до тишины, которая, казалось бы, была бы их единственным логическим значением, потому что в этом случае их авторы будут лишены единственной "квалификации", которая позволяет им подняться выше неквалифицированных разнорабочих. |
But do not need a qualification? | - Подойди. Правда, в итальянском он поотстал. |
It is an essential qualification that all crew members are in peak condition. | Это основной показатель того, что все члены команды находятся в лучшей форме. |
I'm also working on my qualification. | А ночами пишу диссертацию. |
Substitute teacher, qualification, all that... | Преподавание, лекции, да еще пишете диссертацию... |
-Your qualification... | - Твое турне... когда, где... |
Is the qualification. | Это конкурс. |
QUALIFICATION - больше примеров перевода
qualification (ˏkwɒlɪfɪˊkeɪʃn) n
1) определе́ние, характери́стика (деятельности, взглядов и т.п.)
2) квалифика́ция; подгото́вленность; пра́во занима́ть каку́ю-л. до́лжность;
a doctor's qualification профе́ссия врача́
3) ограниче́ние, огово́рка
4) избира́тельный ценз
5) спорт. квалификацио́нные, отбо́рочные соревнова́ния