fruition (frυˊɪʃn) n
1) по́льзование каки́ми-л. бла́гами
2) осуществле́ние (надежд и т.п.)
FRUITION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
fruition | плоды |
FRUITION - больше примеров перевода
FRUITION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
I don't think your good wishes will come to fruition. | что ваша затея возымеет какие либо последствия. |
Which of the then future plans have come to fruition? | Как сегодня воплотили в жизнь вчерашние инициативы". Ну как вам? |
Not all my dreams came to fruition I'd like my sons, or perhaps my grandsons, to reap the benefits | Не все мои мечты были реализованы Я бы хотел, чтобы мои дети, или даже внуки, смогли пожать плоды |
The fruition of my deeply-laid plans to escape from that cursed ovarian bastille! | Я осуществил свой давний план... побега из проклятой маточной каталажки. |
This agreement brings to fruition years of hard work by leaders on both sides driven by a belief that economic prosperity will forge an era of peace that the world has never enjoyed. | Этот договор - плод многих лет тяжелой работы лидеров обеих сторон, и веры в то, что экономическое процветание принесет мир, какого свет еще не знал. |
At last, our centuries upon centuries of waiting have achieved fruition. | Наконец-то наши века и века выжидания приносят свои плоды. |
All their plans are coming to fruition. | Все их планы осуществляются. |
Echobrain is one of the projects that I've been working on for years, and now it's come to fruition. | Эхобрэин это один из проектов, где я работал годы. И сейчас он начинает давать результаты. |
I hope came to full fruition. | прошло плодотворно. |
And try not to forget all the times I brought you to fruition... 33, to be exact. | И, постарайся не забыть, сколько раз, я, доставлял тебе, удовольствие... Все 33 удовольствия, если, быть точным. |
They dream all the time, and, I think, through them the great cosmic dreams come into fruition, because the universe dreams through our dreams, and I think that there is many different ways for the reality | Они постоянно мечтают, и я думаю, что через них приходят космические идеи, и через них осуществляются вселенские идеи. Думаю, есть много способов улучшить реальность. |
Now, if the events that I foretold do not come to fruition I will be very disappointed. | Но, если события, которые я предсказал не сбудутся Я буду очень, очень расстроен. |
Our longings will have been displaced by full fruition. | Мой дед всегда говорил так, словно читал по книжке. |
Homer's dreams of wealth had not come to fruition. | /Мечты Гомера о благосостоянии все еще не сбылись./ |
My plan for world domination is about to come to fruition. | Заворачивай! |
1. пользование благами; наслаждение (чем-л. достигнутым)
2. осуществление; достижение желанной цели
hopes brought to ~ - осуществлённые надежды
to come to ~ - осуществиться, сбыться; дать результаты
success was the ~ of his years of work - его многолетний труд увенчался успехом