ATTACHED перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ATTACHED


Перевод:


attached (əˊtætʃt)

1. p. p. от attach

2. a

1) прикреплённый

2) привя́занный; пре́данный (кому-л.)

3) прикомандиро́ванный; прикреплённый;

the attached letter прилага́емое письмо́

4) опи́санный (об имуществе)


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ATTACHÉ CASE

ATTACHMENT




ATTACHED перевод и примеры


ATTACHEDПеревод и примеры использования - фразы
all your arms and legs still attachedцелыми и невредимыми
already attachedуже есть
Also takes note of the importance attachedотмечает также большое значение, придаваемое
Also welcomes the importance attachedприветствует также то обстоятельство
Also welcomes the importance attachedс удовлетворением отмечает также важное значение
Also welcomes the importance attachedудовлетворением отмечает также важное значение, придаваемое
Also welcomes the importance attached byприветствует также то обстоятельство
Also welcomes the importance attached byс удовлетворением отмечает также важное значение
Also welcomes the importance attached byудовлетворением отмечает также важное значение, придаваемое
Also welcomes the importance attached by theприветствует также то обстоятельство, что
Also welcomes the importance attached by theудовлетворением отмечает также важное значение, придаваемое
and legs still attachedи невредимыми
and legs still attachedневредимыми
and the importance attachedи значение, которое придается
and the importance attached toи значение, которое придается дальнейшим

ATTACHED - больше примеров перевода

ATTACHEDПеревод и примеры использования - предложения
(a) To cooperate and interact with a view to reducing existing disparities in information flows at all levels by increasing assistance for the development of communication infrastructures and capabilities in developing countries, with due regard for their needs and the priorities attached to such areas by those countries, and in order to enable them and the public, private or other media in developing countries to develop their own information and communication policies freely and independently and increase the participation of media and individuals in the communication process, and to ensure a free flow of information at all levels;a) сотрудничали и взаимодействовали в целях сокращения существующих диспропорций в потоках информации на всех уровнях путем расширения помощи в развитии инфраструктуры и потенциала развивающихся стран в области коммуникации с должным учетом их потребностей и приоритетов, установленных этими странами в таких областях, и с тем чтобы предоставить им и государственным, частным и иным средствам массовой информации в развивающихся странах возможность свободно и независимо разрабатывать свою собственную политику в области информации и коммуникации и расширять участие средств массовой информации и частных лиц в коммуникационном процессе и обеспечить свободный поток информации на всех уровнях;
24. Reaffirms the importance attached by Member States to the role of United Nations information centres and information components in effectively and comprehensively disseminating information in all parts of the world, in particular in developing countries and countries in transition, and especially in those countries where there is need for a better understanding of United Nations activities;24. вновь подтверждает важное значение, придаваемое государствами-членами роли информационных центров и информационных компонентов Организации Объединенных Наций в деле эффективного и всестороннего распространения информации во всех частях мира, в частности в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, и особенно в тех странах, где существует потребность в обеспечении более широкой осведомленности о деятельности Организации Объединенных Наций;
10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia;10. с удовлетворением отмечает также важное значение, придаваемое сторонами Матиньонских и Нумейского соглашений достижению большего прогресса в области жилищного строительства, занятости, профессиональной подготовки, образования и здравоохранения в Новой Каледонии;
Recalling its relevant resolutions in which it requested the Secretary-General, as a matter of urgency, to provide the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme with sufficient resources for the full implementation of its mandate, in conformity with the high priority attached to the Programme,ссылаясь на свои соответствующие резолюции, в которых она просила Генерального секретаря срочно выделить Программе Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия достаточные ресурсы для выполнения ее мандата в полном объеме с учетом высокой приоритетности этой Программы,
4. Reaffirms that there is increased awareness of and commitment to preventing and combating violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session, and in this context welcomes various legal, administrative and other measures taken by Governments for their prevention and elimination, and calls for high priority to be attached to the further strengthening of such measures;4. вновь подтверждает факт более широкой осведомленности о насилии в отношении женщин, в том числе преступлениях, определенных в итоговом документе двадцать третьей специальной сессии, и наличие более активного настроя на предотвращение этого насилия и борьбу с ним и в этой связи приветствует различные юридические, административные и другие меры, принимаемые правительствами в целях его предотвращения и ликвидации, и призывает уделять первоочередное внимание дальнейшему усилению этих мер;
12. Recognizes the importance attached to the regional and subregional monitoring of the global and regional platforms for action and of the implementation of the outcome of the twenty-third special session by regional commissions and other regional or subregional structures, within their mandates, in consultation with Governments, and calls for the promotion of further cooperation in that respect among Governments and, where appropriate, national machineries of the same region;12. признает важное значение, придаваемое региональному и субрегиональному наблюдению за реализацией всемирных и региональных платформ действий и осуществлением решений двадцать третьей специальной сессии со стороны региональных комиссий и других региональных или субрегиональных структур в рамках их мандатов и в консультации с правительствами, и призывает развивать сотрудничество в этом направлении между правительствами и, при необходимости, национальными механизмами одного и того же региона;
Believing that the World Public Information Campaign is a valuable complement to the activities of the United Nations aimed at the further promotion and protection of human rights, and recalling the importance attached by the World Conference on Human Rights to human rights education and information,считая, что Всемирная кампания по общественной информации является ценным элементом, дополняющим деятельность Организации Объединенных Наций, направленную на дальнейшее поощрение и защиту прав человека, и напоминая о важном значении, которое Всемирная конференция по правам человека придала образованию и информации в области прав человека,
Recalling further the Brussels DeclarationA/CONF.191/12. and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010,A/CONF.191/11. adopted by the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries on 20 May 2001, as well as the mutual commitments undertaken on that occasion and the importance attached to follow-up and the implementation of the Programme of Action,ссылаясь далее на Брюссельское заявлениеA/CONF.191/12. и Программу действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годовA/CONF.191/11., принятые третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам 20 мая 2001 года, а также на взаимные обязательства, взятые в этой связи, и значение, которое придается дальнейшим шагам и осуществлению Программы действий,
Recalling its relevant resolutions, in which it requested the Secretary-General, as a matter of urgency, to provide the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme with sufficient resources for the full implementation of its mandate, in conformity with the high priority attached to the Programme,ссылаясь на свои соответствующие резолюции, в которых она просила Генерального секретаря срочно выделить Программе Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия достаточные ресурсы для выполнения ее мандата в полном объеме с учетом высокой приоритетности этой Программы,
Recalling also the importance attached to the problems of rural women by the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women,Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, Nairobi, 15-26 July 1985 (United Nations publication, Sales No. E.85.IV.10), chap. I, sect. A. the Beijing Declaration and Platform for ActionReport of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annexes I and II. and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Resolution 34/180, annex.напоминая также о том важном значении, которое придается проблемам женщин в сельских районах в Найробийских перспективных стратегиях в области улучшения положения женщинДоклад Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщин Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир, Найроби, 15-26 июля 1985 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.85.IV.10), глава I, раздел A., в Пекинской декларации и Платформе действийДоклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, 4-15 сентября 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.13), глава I, резолюция 1, приложения I и II., а также в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 34/180, приложение.,
13. Recognizes the importance attached to the regional and subregional monitoring of the global and regional platforms for action and of the implementation of the outcome of the twenty-third special session by regional commissions and other regional or subregional structures, within their mandates, in consultation with Governments, and calls for the promotion of further cooperation in that respect among Governments and, where appropriate, national machineries of the same region;13. признает важное значение, придаваемое региональному и субрегиональному наблюдению, которое региональные комиссии и другие региональные или субрегиональные структуры, действуя в рамках своих мандатов и в консультации с правительствами, должны вести за реализацией всемирной и региональных платформ действий и за осуществлением решений двадцать третьей специальной сессии, и призывает к развитию дальнейшего сотрудничества в этом направлении между правительствами, а в подходящих случаях - национальными механизмами одного и того же региона;
Recalling the high importance attached to human rights education by the World Conference on Human Rights, held in Vienna from 14 to 25 June 1993,напоминая о важном значении, которое придала образованию в области прав человека Всемирная конференция по правам человека, состоявшаяся в Вене 14-25 июня 1993 года,
(a) To cooperate and interact with a view to reducing existing disparities in information flows at all levels by increasing assistance for the development of communication infrastructures and capabilities in developing countries, with due regard for their needs and the priorities attached to such areas by those countries, and in order to enable them and the public, private or other media in developing countries to develop their own information and communication policies freely and independently and increase the participation of media and individuals in the communication process, and to ensure a free flow of information at all levels;a) сотрудничали и взаимодействовали в целях сокращения существующих диспропорций в потоках информации на всех уровнях путем расширения помощи в развитии инфраструктуры и потенциала развивающихся стран в области коммуникации с должным учетом их потребностей и приоритетов, установленных этими странами в таких областях, и с тем чтобы предоставить им и государственным, частным и иным средствам массовой информации в развивающихся странах возможность свободно и независимо разрабатывать свою собственную политику в области информации и коммуникации и расширять участие средств массовой информации и частных лиц в коммуникационном процессе и обеспечить свободный поток информации на всех уровнях;
10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia;10. с удовлетворением отмечает также важное значение, придаваемое сторонами Матиньонских и Нумейского соглашений достижению большего прогресса в области жилищного строительства, занятости, профессиональной подготовки, образования и здравоохранения в Новой Каледонии;
Aware of the importance attached by some countries of origin to the return of cultural property that is of fundamental spiritual and cultural value to them, so that they may constitute collections representative of their cultural heritage,сознавая важность, которую представляет для некоторых стран происхождения возвращение культурных ценностей, имеющих для них основополагающее духовное и культурное значение, с тем чтобы они могли составить коллекции, представляющие их культурное наследие,

ATTACHED перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

attached



Перевод:

{əʹtætʃt} a

1. 1) прикреплённый

2) приложенный

2. воен. прикомандированный; приданный

~ unit - приданная часть

3. имеющий общую стену с соседним строением (о доме)

4. юр.

1) арестованный, взятый под стражу

2) описанный (об имуществе)

5. зоол. сидячий, стационарный; не меняющий места обитания

~ barnacles - усоногие раки, приросшие к подводным скалам и т. п.


Перевод слов, содержащих ATTACHED, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

attachedly


Перевод:

{əʹtætʃıdlı} adv

преданно

yours ~ - преданный вам (в конце письма)


Перевод ATTACHED с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

attached



Перевод:

приєднаний; (за)арештований, взятий під варту; описаний (про майно)

- attached account- attached capital- attached goods

Англо-украинский словарь

attached



Перевод:

adj1) відданий; прихильнийhe is deeply attached to her - він глибоко відданий їй2) прикомандирований3) прикріплений

2020 Classes.Wiki