MAKING перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

MAKING


Перевод:


making (ˊmeɪkɪŋ)

1. pres. p. от make 1

2. n

1) созда́ние, становле́ние;"

in the making в проце́ссе созда́ния, разви́тия"

2) произво́дство, изготовле́ние"

3) рабо́та, ремесло́

4) фо́рма

5) pl за́работок

6) pl зада́тки;

to have the makings of (an actor, etc.) у него́ зада́тки (актёра и т.п.)"

7) pl амер., австрал. разг. бума́га и таба́к для свёртывания сигаре́т to be the making соде́йствовать успе́ху


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

MAKEWEIGHT

MAL-




MAKING перевод и примеры


MAKINGПеревод и примеры использования - фразы
a baby-making sessionсеанс зачатия
a cache of bomb-makingдля изготовления бомб
a cure or makingлекарство или изготовить
a cure or making aлекарство или изготовить
a cure or making a vaccineлекарство или изготовить вакцину
a dead guy makingкак мертвец делает
a dead guy making aкак мертвец делает
a dead guy making a sandwichкак мертвец делает бутерброд
a decision that I should be makingрешение, которое я должна принимать
a good chance of makingшанс
a good chance of making landfallшанс
a guy after makingсразу после секса
a guy after making sweetсразу после секса
a hard time makingсложно заводить
a history-makingисторическое

MAKING - больше примеров перевода

MAKINGПеревод и примеры использования - предложения
5. Stresses the importance of the programme of technical cooperation in the field of human rights, renews its appeal to all Governments to consider making use of the possibilities offered by the United Nations under this programme of organizing information or training courses at the national level for government personnel on the application of international human rights standards and the experience of relevant international bodies, and notes with satisfaction, in that respect, the establishment of technical cooperation projects with Governments of all regions;5. подчеркивает важность программы технического сотрудничества в области прав человека, вновь обращается ко всем правительствам с призывом рассмотреть вопрос об использовании предоставляемых Организацией Объединенных Наций в рамках этой программы возможностей для организации информационных или учебных курсов на национальном уровне для государственных служащих по вопросам применения международных стандартов в области прав человека и опыта соответствующих международных органов и с удовлетворением отмечает в этой связи учреждение проектов технического сотрудничества совместно с правительствами стран всех регионов;
2. Also reaffirms that it is essential for States to foster participation by the poorest people in the decision-making process in the societies in which they live, in the promotion of human rights and in efforts to combat extreme poverty, and for people living in poverty and vulnerable groups to be empowered to organize themselves and to participate in all aspects of political, economic and social life, in particular the planning and implementation of policies that affect them, thus enabling them to become genuine partners in development;2. вновь подтверждает также исключительную важность того, чтобы государства содействовали участию беднейших слоев населения в процессе принятия решений в обществах, в которых они живут, в поощрении прав человека и в усилиях по борьбе с крайней нищетой и чтобы люди, живущие в условиях нищеты, и уязвимые группы имели возможность создавать свои организации и участвовать во всех аспектах политической, экономической и социальной жизни, особенно в планировании и осуществлении затрагивающей их политики, что позволило бы им стать подлинными партнерами в процессе развития;
(e) The promotion of an international economic order based on equal participation in the decision-making process, interdependence, mutual interest, solidarity and cooperation among all States;e) содействие установлению международного экономического порядка, основанного на равноправном участии в процессе принятия решений, взаимозависимости, взаимных интересах, солидарности и сотрудничестве между всеми государствами;
(g) The promotion and consolidation of transparent, democratic, just and accountable international institutions in all areas of cooperation, in particular through the implementation of the principles of full and equal participation in their respective decision-making mechanisms;g) содействие развитию и укреплению транспарентных, демократических, справедливых и подотчетных международных институтов во всех областях сотрудничества, в частности посредством осуществления принципов полного и равноправного участия в деятельности их соответствующих механизмов принятия решений;
(g) The participation of developing countries in the international economic decision-making process needs to be broadened and strengthened;g) участие развивающихся стран в международном процессе принятия экономических решений необходимо расширять и активизировать;
16. Emphasizes in this regard the importance of recording the location of mines, of retaining all such records and making them available to concerned parties upon cessation of hostilities, and welcomes the strengthening of the relevant provisions in international law;16. подчеркивает в этой связи важность регистрации местоположения мин, сохранения всех таких регистрационных документов и предоставления их заинтересованным сторонам после прекращения военных действий и приветствует укрепление соответствующих положений международного права;
1. Commends the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation for the valuable contribution it has been making in the course of the past forty-five years, since its inception, to wider knowledge and understanding of the levels, effects and risks of ionizing radiation, and for fulfilling its original mandate with scientific authority and independence of judgement;1. выражает признательность Научному комитету Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации за ценный вклад, который он вносит в течение 45 лет с момента его создания в расширение знаний и представлений об уровнях, действии и опасностях ионизирующего излучения, а также за выполнение его первоначального мандата с научной компетентностью и независимостью оценки;
25. Also notes with satisfaction that Member States concerned in Asia and the Pacific are holding further consultations, with the assistance of the Office for Outer Space Affairs, with a view to making the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific grow into a network of nodes;25. с удовлетворением отмечает также, что соответствующие государства-члены в Азии и районе Тихого океана при содействии Управления по вопросам космического пространства проводят дальнейшие консультации в целях превращения Центра подготовки в области космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана в сеть узловых отделений;
20. Takes note of the continuing efforts of the Secretary-General to make the Dag Hammarskjöld Library a virtual library with world outreach, making United Nations information and other acquired materials accessible electronically to a growing number of readers and users, and, at the same time, requests him to enrich the stock of books and journals in the Library, including publications on peace and security and development-related issues, to ensure that it continues to be a broadly accessible resource for information about the United Nations and its activities;20. принимает к сведению продолжающиеся усилия Генерального секретаря по превращению Библиотеки им. Дага Хаммаршельда в виртуальную библиотеку всемирного масштаба путем обеспечения электронного доступа к информации и другим приобретенным материалам Организации Объединенных Наций для растущего числа читателей и пользователей и в то же время просит его расширить фонд хранящихся в Библиотеке книг и журналов, в том числе публикаций по вопросам мира и безопасности и вопросам, касающимся развития, в целях обеспечения того, чтобы она сохранила свою роль широкодоступного источника информации об Организации Объединенных Наций и ее деятельности;
Noting also the ongoing efforts of the Special Committee in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate,отмечая также продолжающиеся усилия Специального комитета по проведению критического обзора своей работы, направленного на вынесение надлежащих и конструктивных рекомендаций и решений для достижения своих целей в соответствии со своим мандатом,
Noting the actions taken by the territorial Government to implement its localization programme to promote increased participation by the local population in the decision-making process in the Cayman Islands,отмечая принимаемые правительством территории меры по осуществлению своей программы передачи полномочий на места, направленной на расширение участия местного населения в процессе принятия решений на Каймановых островах,
4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level;4. просит управляющую державу в консультации с правительством территории продолжать содействовать расширению осуществляемой в настоящее время программы обеспечения занятости местного населения, в частности на директивном уровне;
Stressing the possibility of making use of the International Fact-Finding Commission in relation to an armed conflict, pursuant to article 90 of Protocol I,United Nations, Treaty Series, vol. 1125, No. 17512. and recalling that the International Fact-Finding Commission may, where necessary, facilitate, through its good offices, the restoration of an attitude of respect for the Geneva ConventionsIbid., vol. 75, Nos. 970-973. and the Protocol,подчеркивая возможность использования в связи с вооруженными конфликтами Международной комиссии по установлению фактов в соответствии со статьей 90 Протокола IUnited Nations, Treaty Series, vol. 1125, No. 17512. и напоминая, что Международная комиссия по установлению фактов может в необходимых случаях содействовать путем оказания добрых услуг восстановлению уважительного отношения к Женевским конвенциямIbid., vol. 75, Nos. 970-973. и Протоколу,
7. Affirms the necessity of making the implementation of international humanitarian law more effective;7. подтверждает необходимость более эффективного соблюдения норм международного гуманитарного права;
Recognizing the continuing need for making available adequate resources and secretariat services to the Preparatory Commission in order to enable it to discharge its functions efficiently and expeditiously,признавая сохраняющуюся необходимость выделения адекватных ресурсов и обеспечения секретариатского обслуживания для Подготовительной комиссии, с тем чтобы она могла выполнять свои функции эффективно и оперативно,

MAKING перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

making



Перевод:

{ʹmeıkıŋ} n

1. создание, становление

in the ~ - в процессе создания /развития/

the difficulties were not of my ~ - эти трудности возникли не из-за меня

2. производство, изготовление; процесс изготовления, фабрикация; переработка

clay for the ~ of bricks - глина для производства кирпича

of one's own ~ - собственного производства /изготовления/

the ~ of grain into malt - переработка зерна в солод

3. количество изготовленного, произведённого

a daily ~ of butter - дневная выработка масла

4. форма, сложение, строение

5. pl задатки, необходимые качества

to have the ~s of a great man {of a general, of a champion} - иметь все данные /необходимые качества/, чтобы стать великим человеком {генералом, чемпионом}

6. pl разг. заработок

7. pl амер. разг. принадлежности (табак, бумага) для свёртывания сигарет

8. (-~) как компонент сложных слов:

shoe~ - сапожное дело, ремесло сапожника

to be the ~ of smb. - содействовать успеху кого-л.; обеспечить успех кому-л.

army was the ~ of him - в армии он стал человеком, армия сделала из него человека

this failure was the ~ of him - эта неудача многому его научила

this incident was the ~ of him - благодаря этому событию он вышел в люди


Перевод слов, содержащих MAKING, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

making-iron


Перевод:

{ʹmeıkıŋ͵aıən} = maker 5

making-ready


Перевод:

{͵meıkıŋʹredı} = make-ready

making-up


Перевод:

{͵meıkıŋʹʌp} n

1. завершение

2. примирение

3. гримирование

4. подведение итога, баланса

5. полигр. вёрстка


Перевод MAKING с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

making



Перевод:

виготовлення, створення; становлення

making answerable as a defendant — притягнення як обвинуваченого

making casts of automobile tracks — зняття відбитків шин автомобіля

- making an award- making a fetish- making accountable- making blood test- making casts of footprints- making of a bomb- making of a contract- making of an arrest- making of an award- making of an explosive- making of child pornography- making of handwriting sample- making of handwriting samples- making of pornography- making of senior appointments- making responsible

Англо-украинский словарь

making



Перевод:

n1) становлення, творенняin the making - у процесі творення, розвитку2) виробництво

2020 Classes.Wiki