AUSTERITY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
at Austerity | В Остерити |
at Austerity | Остерити |
austerity | жесткой |
Austerity | Остерити |
austerity measures | жесткой экономии |
austerity measures | меры жесткой |
austerity measures being | в настоящее время меры жесткой |
austerity measures being | настоящее время меры жесткой |
austerity measures being implemented | осуществляемые в настоящее время меры жесткой |
austerity measures due | режима жесткой экономии |
austerity measures due to the financial crisis | с финансовым кризисом режима жесткой экономии |
austerity measures due to the financial crisis | связи с финансовым кризисом режима жесткой экономии |
fiscal austerity | жесткой бюджетной |
fiscal austerity measures | меры жесткой бюджетной |
fiscal austerity measures being | в настоящее время меры жесткой бюджетной |
AUSTERITY - больше примеров перевода
AUSTERITY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
13. Expresses concern about those remaining austerity measures due to the financial crisis, which have affected the quality and level of some of the services of the Agency; | 13. выражает озабоченность по поводу сохранения в связи с финансовым кризисом режима жесткой экономии, который повлиял на качество и уровень некоторых услуг, предоставляемых Агентством; |
14. Expresses concern about those remaining austerity measures due to the financial crisis, which have affected the quality and level of some of the services of the Agency; | 14. выражает озабоченность по поводу сохранения в связи с финансовым кризисом режима жесткой экономии, который повлиял на качество и уровень некоторых услуг, предоставляемых Агентством; |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | 4. отмечает экономические трудности, с которыми сталкивается правительство территории, и осуществляемые в настоящее время меры жесткой бюджетной экономии и другие предложенные меры, которые должны смягчить остроту проблемы нехватки денежной наличности у территории, и призывает управляющую державу продолжать оказывать всяческую помощь, необходимую территории, для дальнейшего облегчения сложного экономического положения, в том числе, среди прочего, путем оказания помощи в облегчении долгового бремени и предоставления кредитов; |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | 4. отмечает экономические трудности, с которыми сталкивается правительство территории, и осуществляемые в настоящее время меры жесткой бюджетной экономии и другие предложенные меры, которые должны смягчить остроту проблемы нехватки денежной наличности у территории, и призывает управляющую державу продолжать оказывать всяческую помощь, необходимую территории для дальнейшего облегчения сложного экономического положения, в том числе, среди прочего, путем оказания помощи в облегчении долгового бремени и предоставления кредитов; |
Aware also of the Government-wide austerity measures undertaken since February 2007, when the Governor declared a financial "state of emergency", | учитывая также жесткие меры экономии, принимаемые на уровне всех правительственных структур с февраля 2007 года, когда губернатор объявил «чрезвычайное финансовое положение», |
There are those who flaunt austerity? | Есть такие, кто выставляет аскетизм напоказ? |
It's precisely because I'm a Christian that his austerity offends me. | Именно потому, что я христианин, я восстаю против его ригоризма. |
I can see your sense of austerity goes beyond comfort. | Я вижу, Ваше чувство строгости выходит за рамки комфорта. |
Let us be grateful for this atmosphere of purity and austerity. | Нам выпала драгоценная возможность жить здесь в атмосфере чистоты и строгости. |
Then comes the practice of austerity, leading finally to renunciation | Потом следует практика аскезы, ведущая в конце к отречению |
Paul had a reputation for his austerity and discipline. | Пол был известен своим аскетизмом и дисциплиной. |
No, I think perceived austerity must be encouraged but I'm afraid the queen has a somewhat artistic temperament which needs nourishing. | Нет, я полагаю, что стремление к простоте должно поощеряться однако некую артистичность натуры королевы необходимо держать в рамках. |
The austerity of the facility suggests that it was built during the height of war. | Аскетичность сооружения указывает, что оно создавалось в разгар войны. |
Stalin who personifies communist austerity, terror and musicals. | Сталин, который олицетворял коммунистическую власть, террор, и - мюзиклы. |
A way of life involving isolation from the world, austerity, and suffering. | Образ жизни, включающий в себя уединение от мира, аскетизм и смирение. |
1. 1) строгость, суровость
2) часто pl суровость, аскетизм; самоограничение
the austerities of a hermit's life - аскетизм жизни отшельника
3) простота, отсутствие роскоши
4) крайняя экономия
national ~ program - политика строгой /суровой/ экономии (во время войны и т. п.)
~ car - авт. экономичный автомобиль
2. терпкость