bawl (bɔ:l)
1. n крик; рёв
2. v крича́ть, ора́ть (at — на кого-л.);
to bawl and squall горла́нить
bawl out крича́ть, выкри́кивать;
to bawl out abuse руга́ться;
to bawl smb. out накрича́ть, наора́ть на кого́-л.
BAWDY HOUSE ← |
→ BAY |
BAWL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bawl | кричать |
to bawl | кричать |
BAWL - больше примеров перевода
BAWL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
...so he starts to bawl me out. | Он начал наскакивать на меня. |
If you wanna bawl, it don't make any difference, see? | Если ты захочешь закричать, то не стесняйся, тут все свои, видишь. |
Who's gonna bawl? | Кто будет орать? |
- and you have to bawl her out. - You get out of here, Mr. Welch! | Достаточно и того, что она горбатиться с твоими глупыми детьми, пытаясь их чему-то научить. |
Then I'm going to a swell cafe... order everything on the bill o' fare and if it ain't just right... or maybe even if it is, I'm gonna bawl the waiter out... and make him take the whole thing back. | Затем, пойду в дорогое кафе и закажу все, что есть в меню. И если что-то не так, да даже если все так, я накричу на официанта и заставлю унести все обратно. |
Or he can be our son. But in that case, I'll bawl him out and spoil him and discipline him and worry about him and love him. If we do get married, Carl, he'll be our son. | или же он будет нашим сыном но в этом случае, я смогу ругать его и воспитывать... учить и беспокоиться и любить его... если мы поженимся Карл, он будет нашим сыном |
Just to please you I'll go back and bawl George out... and then I'll meet you at the car. | Пойду и наору на Джорджа, чтобы тебе было приятно... потом встретимся у машины. |
Bawl her out! | Накричи на неё! |
I remember when we were kids in Bakersfield and I worked vacations in San Joaquin Valley. You used to bawl me out for not writing. | Помню, когда мы были ещё детьми в Бэйкерсфилде и я подрабатывал на каникулах в долине Сан-Хоакин, ты всегда бранилась со мной, что я не писал тебе. |
That's enough! Go bawl outside! | Хватит, иди ныть во двор! |
I wanna have a home with three or four children and a wife who can bawl me out for not being ambitious enough because I won't be. | Хочу дом, три или четыре ребенка и жену, которая будет ругать меня за слабое честолюбие которое у меня есть. |
You can bawl your eyes out, no one's looking. | Можно даже плакать навзрыд. Все равно никто не видит. |
I think he'll probably just bawl us out or somethin'. | Скорее, он даст нам на мыло. |
Or your old lady'll bawl you out! | А то баба тебя заругает. |
I'm afraid I sometimes bawl at you during operations... | Голубчик, я иногда ору на вас на операциях... |
вопль, выкрик; громкие рыдания, всхлипывания
2. {bɔ:l} v разг.1) вопить, выкрикивать, орать; реветь, голосить
to ~ at smb. - кричать /орать/ на кого-л.
to ~ against smth., smb. - громко протестовать против чего-л.; выкрикивать угрозы кому-л.
to ~ across the street - кричать через улицу
to ~ about the house - вопить на весь дом
to ~ at the top of one's lungs - кричать во всё горло
to ~ one's head off - орать как резаный
to ~ and squall - а) вопить, горланить, драть горло; б) ≅ рвать и метать
to ~ oneself hoarse - орать до хрипоты
the child was ~ing all night - ребёнок орал всю ночь
you needn't ~, I can hear quite well - не орите, я прекрасно слышу
2) громко рекламировать свой товар