ROUND перевод

Англо-русский словарь В.К. Мюллера



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ROUND


Перевод:


round (raυnd)

1. a

1) кру́глый; шарообра́зный; сфери́ческий; цилиндри́ческий;

round back (или shoulders) суту́лость;

round hand (или text) кру́глый по́черк; полигр. рондо́;

round timber кругля́к, кру́глый лесоматериа́л;

round arch архит. полукру́глая а́рка

2) по́лный, пу́хлый

3) кругово́й;

round game игра́ в ка́рты, в кото́рой принима́ет уча́стие неограни́ченное коли́чество игроко́в;

round towel = roller towel;

round trip (или tour, voyage) пое́здка в о́ба конца́"

4) ро́вный, кру́глый (о числах);

round dozen ро́вно дю́жина

5) кру́пный, значи́тельный (о сумме)"

6) прямо́й, открове́нный; грубова́тый, ре́зкий;

a round oath кре́пкое руга́тельство;

in round terms в си́льных выраже́ниях

7) бы́стрый, энерги́чный (о движении);

a round trot кру́пная рысь;

at a round pace кру́пным аллю́ром

8) округлённый (о числах)

9) закруглённый, зако́нченный (о фразе); гла́дкий, пла́вный (о стиле)"

10) мя́гкий, ни́зкий, бархати́стый (о голосе)

11) прия́тный (о вине)

12) фон. лабиализо́ванный

2. n

1) круг, окру́жность; очерта́ние, ко́нтур

2) кругово́е движе́ние; цикл

3) обхо́д; прогу́лка;

to go the rounds идти́ в обхо́д, соверша́ть обхо́д;

to go (или to make) the round of обходи́ть;

to go for a good (или long) round предприня́ть дли́нную прогу́лку;

visiting rounds прове́рка часовы́х; дозо́р для свя́зи

4) цикл, ряд;

the daily round круг ежедне́вных заня́тий

5) тур; ра́унд;

a new round of talks но́вый ра́унд перегово́ров

6) рейс, маршру́т

7) (очередна́я) по́рция;

to eat a round of sandwiches съесть по́рцию са́ндвичей;

he ordered another round of drinks он заказа́л ещё по рю́мочке для всех

8) воен. патро́н; вы́стрел; о́чередь;

20 rounds of ball cartridges 20 боевы́х патро́нов

9) раке́тный снаря́д;

ballistic round баллисти́ческий снаря́д

10) ло́мтик, кусо́чек;

round of toast кру́глый ло́мтик поджа́ренного хле́ба;

round of beef ссек говя́дины

11) ступе́нька стремя́нки (тж. round of a ladder)

12) игра́, па́ртия; тур round of cheers (или applause) взрыв аплодисме́нтов;

to go the round(s) передава́ться из уст в уста́ (о новостях и т.п.)

3. v

1) округля́ть(ся) (тж. round off);

to round a sentence закругли́ть фра́зу

2) огиба́ть, обходи́ть круго́м

3) округля́ть (число)

4) фон. лабиализи́ровать

round off округля́ть(ся), закругля́ть(ся);

to round off the evening with a dance зако́нчить ве́чер та́нцами;

round on набра́сываться, напада́ть (на кого-л.); ре́зко критикова́ть, распека́ть;"

round out закругля́ть(ся), де́лать(ся) кру́глым;

round to мор. приводи́ть к ве́тру;

round up

а) сгоня́ть (скот);

б) окружа́ть, производи́ть обла́ву;

round upon см. round on

4. adv

1) вокру́г;

round about вокру́г (да о́коло);

he walked round the lake он обошёл всё о́зеро

2) опя́ть, сно́ва;

spring soon comes round ско́ро насту́пит весна́;

round and round сно́ва и сно́ва

3) обра́тно, в обра́тном направле́нии; наоборо́т, круго́м;

he turned round он поверну́лся круго́м;

we soon won them round мы ско́ро привлекли́ их на свою́ сто́рону

4) круго́м, по кру́гу;

tea was then handed round пото́м разнесли́ чай;

is there enough coffee to go round? ко́фе на всех хва́тит?

5) по всей пло́щади, окру́ге; со всех сторо́н;

everyone for a mile round всё населе́ние в ра́диусе ми́ли

6) сплошь, целико́м;"

all (the) year round весь, це́лый год

7) кру́жным путём;

to go a long way round е́хать кру́жным путём

8):

come round and see me заходи́те ко мне;

we'll be round soon мы ско́ро придём

9) в обхва́те, в окру́жности;

her waist is only 24 inches round объём её та́лии всего́ 61 см

5. prep

1) вокру́г, круго́м;

round the world вокру́г све́та;

she had a blanket round her она́ была́ заку́тана в одея́ло

2) за; об-;

round the corner за́ угол; за угло́м;

the traffic flowed round the obstruction маши́ны объезжа́ли препя́тствие

3) вокру́г, по;

he looked round the room он осмотре́л ко́мнату;

she walked round the museum она́ ходи́ла по музе́ю

4) о́коло, у;

lakes round the town озёра вокру́г го́рода;

shells burst round them ря́дом с ни́ми рвали́сь снаря́ды

5) о́коло, приблизи́тельно;

it is round 5 o'clock сейча́с где́-то о́коло пяти́ часо́в;

he was ready to pay round £2000 он гото́в был заплати́ть приме́рно две ты́сячи фу́нтов


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ROUMANIAN

ROUNDABOUT




ROUND контекстный перевод и примеры


ROUND
контекстный перевод и примеры - фразы
ROUND
фразы на английском языке
ROUND
фразы на русском языке
10th roundдесятого раунда
12th roundраунде
15-roundв тяжелом
15-roundтяжелом
1st roundпервом раунде
3rd round of theтретий раунд
a big round of applause forпоаплодируем
a big round of applause for theпоаплодируем
a big, roundбольшой круглый
a buzzer roundраунд со звонками
a couple of bars roundесть несколько баров
a couple of bars round hereесть несколько баров
a first-roundпервом
a girdle round aboutопоясать
a girdle round about the earthопоясать землю, мне

ROUND - больше примеров перевода

ROUND
контекстный перевод и примеры - предложения
ROUND
предложения на английском языке
ROUND
предложения на русском языке
4. Also decides that the special session shall be composed of plenary meetings, as well as interactive round-table meetings, the organization, number and themes of which will be finalized during the preparatory process, to discuss, inter alia, issues such as HIV/AIDS in Africa, international funding and cooperation, the social and economic impact of the epidemic, human rights and AIDS, including reduction of the stigma related to AIDS, the gender-specific impacts of AIDS, especially on women and girls, HIV/AIDS prevention, including development of microbicides, improved access to care and treatment including drugs, protection and care of children affected by AIDS, in particular orphans, scientific research and vaccine development, expanded public/private sector partnerships and the building and strengthening of national capacities to combat HIV/AIDS, including the development of national action plans and their implementation, with each interactive meeting to be held in concurrence with a plenary meeting;4. постановляет также, что специальная сессия будет предусматривать проведение пленарных заседаний, а также интерактивных заседаний за круглым столом, порядок организации, количество и тематика которых будут окончательно определены в ходе подготовительного процесса, для обсуждения, в частности, таких вопросов, как ВИЧ/СПИД в Африке, международное финансирование и сотрудничество, социально-экономические последствия эпидемии, права человека и СПИД, включая уменьшение позорности СПИДа, конкретные гендерные последствия СПИДа, особенно для женщин и девочек, профилактика ВИЧ/СПИДа, включая разработку бактерицидных средств, улучшение доступа к уходу и лечению, включая лекарства, защита детей, пострадавших от СПИДа, особенно сирот, и уход за ними, научные исследования и разработка вакцин, расширение партнерства государственного и частного сектора, а также создание и укрепление национального потенциала по борьбе с ВИЧ/СПИДом, включая разработку национальных планов действий и их осуществление, при этом каждое интерактивное заседание будет приурочиваться к пленарному заседанию;
6. Deplores any attempt to bypass or undermine multilaterally agreed procedures on the conduct of international trade by taking unilateral actions that are inconsistent with the multilateral trade rules and regulations, including those agreed upon in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations;6. считает достойными сожаления любые попытки обойти или подорвать согласованные на многосторонней основе процедуры ведения международной торговли путем осуществления односторонних действий, идущих вразрез с правилами и положениями многосторонней торговли, включая правила и положения, согласованные в ходе Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров;
17. Also reiterates the importance of the effective application by all members of the World Trade Organization of all provisions of the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations,See Legal Instruments Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakesh on 15 April 1994 (GATT secretariat publication, Sales No. GATT/1994-7). taking into account the specific interests of developing countries, so as to maximize economic growth and development benefits for all, and the need to address implementation issues seriously, as well as to implement effectively all of the special provisions in the multilateral trade agreements and related ministerial decisions in favour of developing countries, in particular by making operational and ensuring fuller implementation of the previously agreed special and differential provisions, including the strengthening of these concepts, taking into account the changing realities of world trade and globalization, and urges Governments and concerned international organizations to apply effectively the Ministerial Decisions on Measures in Favour of Least Developed Countries and on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-importing Developing Countries;See Legal Instruments Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakesh on 15 April 1994 (GATT secretariat publication, Sales No. GATT/1994-7).17. вновь подтверждает также важное значение практического выполнения всеми членами Всемирной торговой организации всех положений Заключительного акта по итогам Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоровСм. Legal Instruments Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakesh on 15 April 1994, (GATT secretariat publication, Sales No. GATT/1994-7). с учетом конкретных интересов развивающихся стран в целях обеспечения максимального экономического роста и благ развития для всех, необходимость серьезного рассмотрения вопросов, связанных с осуществлением, а также эффективного осуществления всех специальных положений многосторонних торговых соглашений и связанных с ними решений министров в интересах развивающихся стран, в частности путем применения и обеспечения более полного осуществления ранее согласованных положений об особом и дифференцированном режиме, включая укрепление этих концепций, с учетом меняющихся реалий мировой торговли и глобализации, и настоятельно призывает правительства и соответствующие международные организации обеспечить практическое выполнение решений министров о мерах в пользу наименее развитых стран и о мерах в отношении возможных отрицательных последствий реализации программы реформ для наименее развитых стран и развивающихся стран - чистых импортеров продовольствияСм. Legal Instruments Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakesh on 15 April 1994, (GATT secretariat publication, Sales No. GATT/1994-7).;
28. Emphasizes that the dispute settlement mechanism of the World Trade Organization is a key element with regard to the integrity and credibility of the multilateral trading system and the full realization of the benefits anticipated from the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations;28. обращает особое внимание на то, что механизм урегулирования споров Всемирной торговой организации является одним из ключевых элементов обеспечения целостности системы многосторонней торговли и доверия к ней и полной реализации выгод, ожидаемых в связи с завершением Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров;
3. Endorses the agreement reached at the intergovernmental consultations, as contained in the report of the Secretary-General,A/55/314. whereby the two sub-themes of the second high-level dialogue would be (a) "Promoting the integration of developing countries into the world economy and generating new public and private financing resources to complement development efforts" and (b) "Enhancing the integration of developing countries in the emerging global information network, facilitating access to information and communication technology for developing countries", and decides that the high-level dialogue will be convened for two days immediately prior to the commencement of the general debate at the fifty-sixth session of the General Assembly, that the high-level dialogue shall consist of plenary meetings, ministerial round-table meetings and informal panels, with the participation of non-governmental actors, and that the final outcome of the dialogue will be a summary by the President, to be presented at the closure of the event;3. одобряет принятое в ходе межправительственных консультаций и изложенное в докладе Генерального секретаряА/55/314. решение, в соответствии с которым двумя подтемами второго диалога на высоком уровне будут: а) «Содействие интеграции развивающихся стран в мировую экономику и мобилизация новых финансовых ресурсов из государственных и частных источников для поддержки усилий в целях развития» и b) «Активизация интеграции развивающихся стран в формирующуюся глобальную информационную сеть и облегчение доступа развивающихся стран к информационно-коммуникационным технологиям», и постановляет, что диалог на высоком уровне будет проведен в течение двух дней непосредственно перед началом общих прений на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, что диалог на высоком уровне будет проводиться в форме пленарных заседаний, заседаний «за круглым столом» на уровне министров и неофициальных дискуссионных форумов, в том числе с участием неправительственных субъектов, и что окончательным результатом диалога станет резюме, представленное Председателем на его заключительном этапе;
Noting the continuing dialogue in the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization on the provisions of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights,See Legal Instruments Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakesh on 15 April 1994 (GATT secretariat publication, Sales No. GATT/1994-7).отмечая продолжающийся в рамках Комитета по торговле и окружающей среде Всемирной торговой организации диалог по вопросу о положениях Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственностиСм. Legal Instruments Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakech on 15 April 1994 (GATT secretariat publication, Sales No. GATT/1994-7).,
14. Takes note of the fact that the provisions of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property RightsSee Legal Instruments Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakesh on 15 April 1994 (GATT secretariat publication, Sales No. GATT/1994-7). and the Convention are interrelated, in particular with respect to intellectual property rights and relevant provisions of the Convention, and invites the World Trade Organization and the World Intellectual Property Organization, within their respective mandates, to explore this relationship, taking into account the ongoing work in other relevant forums and bearing in mind decision V/26 B of the Conference of the Parties;See UNEP/CBD/COP/5/23 and Corr.1, annex III.14. принимает к сведению факт взаимосвязанности положений Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственностиСм. Legal Instruments Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakech on 15 April 1994 (GATT secretariat publication, Sales No. GATT/1994-7). и Конвенции, в частности в том, что касается прав интеллектуальной собственности и соответствующих положений Конвенции, и предлагает Всемирной торговой организации и Всемирной организации интеллектуальной собственности изучить, действуя в рамках своих мандатов, эту взаимосвязь с учетом работы, ведущейся на других соответствующих форумах, и сообразно с решением V/26 B Конференции сторонСм. UNEP/CBD/COP/5/23 и Corr.1, приложение III.;
2. Welcomes the convening, at the level of heads of State, of a round table on dialogue among civilizations, organized by the Islamic Republic of Iran and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, held at United Nations Headquarters on 5 September 2000 and which further contributed to the promotion of dialogue among civilizations;2. приветствует созыв организованного Исламской Республикой Иран и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры «круглого стола» на уровне глав государств, посвященного диалогу между цивилизациями и проведенного 5 сентября 2000 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, что также способствовало развитию диалога между цивилизациями;
(d) As part of the high-level segment, the heads of delegations or their representatives shall participate in a number of thematic interactive round tables in order to further the discussion on the topics of the congress through open dialogue;d) в рамках этапа заседаний высокого уровня главы делегаций или их представители участвуют в ряде тематических интерактивных совещаний круглого стола в целях содействия дискуссии по темам конгресса посредством открытого диалога;
(h) Each congress shall adopt a single declaration containing recommendations derived from the deliberations of the high-level segment, the round tables and the workshops, to be submitted to the Commission for its consideration;h) каждый конгресс принимает единую декларацию, содержащую рекомендации, выработанные в ходе этапа заседаний высокого уровня, совещаний круглого стола и практикумов, для представления Комиссии на рассмотрение;
6. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to formulate, at its eleventh session, recommendations regarding the Eleventh Congress, including recommendations on the main topic, the organization of round tables and workshops to be held by panels of experts and the venue and duration of the Eleventh Congress, and to submit those recommendations, through the Economic and Social Council, to the General Assembly at its fifty-seventh session;6. просит Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию выработать на ее одиннадцатой сессии рекомендации относительно одиннадцатого Конгресса, в том числе рекомендации относительно главной темы, организации круглых столов и практикумов, которые будут проводиться группами экспертов, а также места проведения и продолжительности одиннадцатого Конгресса, и через Экономический и Социальный Совет представить эти рекомендации Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии;
7. Requests the Commission on Sustainable Development acting as the Preparatory Committee for the Summit to decide on all remaining issues related to the organization of work of the Summit, including specific details of the series of events to be held in partnership with stakeholders, the short multi-stakeholder event involving the highest level of representation from major groups and Governments, and the round-table meetings to be held at the level of heads of State or Government;7. просит Комиссию по устойчивому развитию, действующую в качестве Подготовительного комитета Встречи на высшем уровне, решить все остающиеся вопросы, связанные с организацией работы Встречи на высшем уровне, включая определение конкретных деталей ряда мероприятий, которые будут проводиться в партнерстве с заинтересованными сторонами, непродолжительного мероприятия с участием различных заинтересованных сторон, на котором будет обеспечен самый высокий уровень представительства основных групп и правительств, и встреч «за круглым столом», которые будут проводиться на уровне глав государств и правительств;
Noting also with satisfaction the organization by the International Olympic Committee, with the cooperation of the Secretary-General, of round tables on sport for a culture of peace on different continents for countries that have been or are still in a conflict situation, in the framework of the International Year for the Culture of Peace and in accordance with General Assembly resolution 52/13 of 20 November 1997,с удовлетворением отмечая также проведение Международным олимпийским комитетом в сотрудничестве с Генеральным секретарем «круглых столов» по вопросам спорта в интересах культуры мира на различных континентах для стран, в которых имели или продолжают иметь место конфликты, в рамках Международного года культуры мира и в соответствии с резолюцией 52/13 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 1997 года,
Recalling the first Round-Table Conference of Donors, held in Brussels from 25 to 27 September 1995, with a view to mobilizing funds for the Community Rehabilitation and National Reconciliation Programme and supporting the efforts made by the Government of Angola,напоминая о первой конференции доноров за круглым столом, проведенной в Брюсселе 25-27 сентября 1995 года в целях мобилизации средств для программы общинного восстановления и национального примирения и в поддержку усилий, предпринимаемых правительством Анголы,
13. Requests the Secretary-General to include in his next report on the status and implementation of the Agreement a background study on current activities under Part VII of the Agreement, and emphasizes the importance of this request to the successful development of terms of reference for a Part VII fund, calls for the study to include a survey of current assistance programmes under way in support of Part VII principles and an analysis of such programmes, and requests that the study be completed before the next round of informal consultations of the Secretary-General with States parties to the Agreement;13. просит Генерального секретаря включить в свой следующий доклад о состоянии Соглашения и его осуществлении фактологическую справку относительно мероприятий, проводимых в настоящее время в соответствии с частью VII Соглашения, и подчеркивает важное значение этой просьбы для успешной разработки круга ведения Фонда для части VII, призывает включить в эту справку материалы обследования осуществляемых в настоящее время программ помощи в поддержку принципов, закрепленных в части VII, и данные анализа таких программ и просит завершить подготовку этой справки до начала следующего раунда неофициальных консультаций с Генеральным секретарем и государствами-участниками Соглашения;

ROUND - больше примеров перевода

ROUND перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

round



Перевод:

I

1. {raʋnd} n

1. 1) шар

this earthly ~ - поэт. Земля

2) небесный свод

2. 1) круг, предмет, имеющий форму круга

2) ломтик (хлеба и т. п.)

a ~ of toast - гренок

two ~s of ham and one of beef - два бутерброда с ветчиной и один с говядиной

3. окружность, кольцо

to dance in a ~ - двигаться по кругу (о танцующих)

4. круговое движение; кругооборот; круговорот

the earth's yearly ~ - годовое вращение Земли

5. 1) часто pl обход

doctor's ~ - обход врачом больных

the night watchman makes his ~s every hour - ночной сторож совершает обход каждый час

to go /to make/ the ~ of - совершать обход {см. тж. }

2) воен. поверка караулов

6. прогулка, поездка

to make a ~ of the country - совершить поездку по стране

7. 1) ряд; цикл; серия

the daily ~ - повседневные дела

a ~ of pleasures - вихрь удовольствий

a ~ of duties - круг обязанностей

to make a ~ of visits - нанести ряд визитов

the whole ~ of knowledge - весь цикл знаний

2) тур, этап

second ~ - второй тур (выборов и т. п.)

3) раунд, тур (переговоров)

8. круг, группа (людей)

a ~ of politicians - группа политических деятелей

9. = ~ dance

10. (the ~) круглая скульптура

11. огузок и кострец

12. очередная порция спиртного

they had another ~ - они выпили ещё по одной

this ~ is on me - моя очередь платить (за вино)

13. 1) спорт. игра, партия; тур игры

to have a ~ of cards {of golf} - сыграть партию в карты {в гольф}

2) пулька (фехтование)

3) схватка, раунд (бокс)

14. воен. выстрел; патрон

~ of ammunition - патрон, комплект выстрела

15. взрыв (аплодисментов и т. п.)

a ~ of cheers {of applause} - несмолкаемые аплодисменты, овация

16. круглая ступенька (стремянки)

17. реакт. снаряд

ballistic ~ - баллистический снаряд

18. горн. комплект шпуров

honour ~ - спорт. круг почёта

to go /to make/ the ~ of - циркулировать (о слухах и т. п.); переходить из уст в уста {см. тж. 5, 1)}

the news quickly went the ~ of the village - новость облетела всю деревню

in the ~ - а) объёмный; б) видный со всех сторон; всесторонне показанный или описанный

2. {raʋnd} a

1. круглый; шарообразный, сферический

as ~ as a ball - круглый как шар

the ~ world - земной шар

~ hand /text/ - а) круглый почерк; б) полигр. шрифт рондо

~ shoulders /back/ - сутулость

~ brackets - круглые скобки

~ timber - лес. кругляк

~ arch - архит. полукруглая арка

2. полный, пухлый, с округлыми формами

~ cheeks - пухлые щёки

~ arms - полные руки

3. круговой

~ game - игра в карты, в которой каждый играет за себя

~ towel - полотенце на ролике

4. 1) грубый, приблизительный (о сумме и т. п.)

his year's profit was about $5000 as a ~ figure - его годовой доход составлял приблизительно 5000 долларов

2) круглый (о числе)

a ~ figure - круглая цифра /-ое число/

a ~ guess - подсчёт с округлением, приблизительный подсчёт

3) целый, без дробей (о числе)

4) эмоц.-усил. целый; не меньше чем

a ~ ton - целая тонна, не меньше тонны

~ dozen - целая дюжина

5) большой, крупный, значительный (о сумме и т. п.)

a good ~ sum - порядочная /кругленькая/ сумма

at a good ~ price - по высокой цене

5. быстрый, энергичный (о движении)

~ pace - быстрый темп

at a ~ trot - крупной рысью

6. мягкий, густой, звучный, глубокий (о голосе, звуке)

7. приятный, нетерпкий (о вине)

8. свободный, лёгкий, гладкий, плавный

~ style - гладкий слог

9. 1) закруглённый; законченный (о фразе, предложении)

2) законченный, отделанный (о романе и т. п.)

3) изображённый всесторонне, со всем правдоподобием; полнокровный (об образе)

10. прямой, откровенный; искренний; резкий

~ unvarnished tale - неприкрашенная история; ≅ правда-матка

~ oath - крепкое ругательство

to scold smb. in ~ terms - распекать кого-л., не стесняясь в выражениях

she tells you home truths in the ~est manner - она без обиняков говорит (вам) горькую истину

11. фон. лабиализованный (о звуке)

12. наполненный (о парусе)

13. потрошёный (о рыбе)

a ~ O - а) круг; б) (ровно) ничего

a ~ peg in a square hole, a square peg in a ~ hole - ≅ человек не на своём месте

~ dealing - сл. честное отношение /-ая практика/

3. {raʋnd} adv

1. указывает на

1) движение по кругу, спирали или на вращение кругом

to go ~ in a circle - ходить по кругу

to run {to fly} ~ - бегать {летать} по кругу

to go ~ and ~ - вертеться, кружиться

the wheels went /turned/ ~ - колёса вертелись /вращались/

2) передачу чего-л. (по кругу), часто передаётся глагольными приставками об-, раз-:

to hand /to pass/ smth. ~ - передавать по кругу (чашу и т. п.)

to deal ~ - сдавать (карты)

there is not enough to go ~ - ≅ на всех не хватит; всем раздать не удастся

3) распространение чего-л. среди группы лиц; передаётся глагольной приставкой раз- и др.:

hand the papers ~ - раздайте всем (письменные) работы

the news was soon carried ~ - новость быстро распространилась

a money subscription is going ~ - подписной лист ходит по рукам

4) движение кружным путём, в обход, кругом; часто передаётся глагольными приставками:

don't come across, come ~ - не ходите прямо, идите кругом /в обход, обойдите кругом/

a (long) way ~ - кружный путь

he took a long way ~ - он сделал большой крюк

2. указывает на нахождение рядом, по соседству:

from every village ~ - из всех окрестных деревень

what are you hanging ~ for? - разг. что вы здесь околачиваетесь /болтаетесь/?

3. указывает на

1) нахождение или распространение по всей площади, по всему району и т. п. по; передаётся тж. глагольными приставками:

all the country ~ - по всей стране

all ~, right ~ - кругом, везде вокруг {ср. тж. }

there were blossoming shrubs all ~ - вокруг были цветущие кусты

a garden with a wall all /right/ ~ - сад, окружённый со всех сторон стеной

a room hung ~ with pictures - комната, увешанная картинами

the peddler went ~ with his goods - разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревню и т. п.

2) осмотр дома, музея и т. п. по

to conduct smb. ~ - провести кого-л. по дому, музею и т. п.

let's go into town and look ~ /have a look ~/ - давайте пойдём в город и всё осмотрим

4. указывает на

1) изменение направления или движение в противоположную сторону; часто передаётся глагольными приставками:

everyone turned ~ - все обернулись

turn your chair ~ and face me - поверни стул и сядь лицом ко мне

the wind has gone ~ to the north - ветер повернул на север

2) изменение позиции, точки зрения и т. п.:

to talk smb. ~ - переубедить кого-л.

to come ~ to smb.'s opinion - присоединиться к чьему-л. мнению, согласиться с кем-л.

we soon won him ~ - мы скоро привлекли /переманили/ его на свою сторону

5. разг. указывает на приход куда-л. или к кому-л., доставку чего-л. куда-л.:

to ask smb. ~ for the evening - пригласить кого-л. зайти вечерком

to bring smb. ~ - привести кого-л. с собой {см. тж. }

I'll call ~ at eight - я зайду в восемь

send ~ for the doctor - пошли(те) за доктором

come ~ and see me - заходи(те) в гости {ср. тж. }

what will this year bring ~? - что принесёт этот год?

6. указывает на

1) измерение объёма в окружности, в обхвате:

the town walls are 3,000 yards ~ - стены города имеют 3000 ярдов в окружности

her waist measures are thirty inches ~ - объём её талии тридцать дюймов

2) измерение площади по радиусу в радиусе

for a mile ~ - в радиусе мили

7. указывает на

1) повторение чего-л. через определённые промежутки времени опять, снова

winter {autumn} came ~ - опять /снова/ пришла зима {осень}

2) протекание действия в течение всего периода времени:

he worked the whole year ~ on - проработал весь /целый/ год

8. амер. разг. указывает на неточное определение чего-л. приблизительно; около

it happened somewhere ~ there - это случилось где-то там

the child played ~ - ребёнок играл где-то неподалёку

9. в сочетании:

~ about - а) вокруг, кругом; рядом; they worked in the villages ~ about - они работали в окрестных деревнях б) обратно, в обратном направлении; they turned ~ about and left - они повернулись и ушли в) кружным путём, в обход; to go ~ about to a place - идти куда-л. кружным путём /в обход/; he came ~ about and slowly to these conclusions - не прямым путём и не сразу он пришёл к этим выводам; г) вокруг да около; {см. тж. ~1 V 8}

taken all ~ - в целом, в общем {ср. тж. 3, 1)}

taking it all ~ - обсудив это со всех сторон; приняв всё во внимание

to argue ~ and ~ - а) спорить не по существу; б) вертеться вокруг да около

to bring smb. ~ - привести кого-л. в чувство (после обморока) {см. тж. 5}

to come ~ - а) приходить в чувство /в себя/ (после обморока); б) выздоравливать {ср. тж. 5}

to sleep the clock ~ - проспать полсуток

сочетания с др. словами см. под соответствующими словами

4. {raʋnd} v

1. 1) округлять, делать круглым

amazement ~ed her eyes - от изумления её глаза округлились

2) округляться; полнеть

the little green apples grew and ~ed and yellowed - небольшие зелёные яблоки созрели, налились и пожелтели

3) фон. лабиализовать (звук)

4) округлять (числа)

5) надуваться, раздуваться, наполняться (о парусе)

2. завершать, заканчивать; закругляться

to ~ a phrase - закруглить фразу

3. (into)

1) развиваться, превращаться в

a boy ~s into manhood - мальчик становится мужчиной

2) заканчиваться, завершаться (чем-л.)

the talk ~ed into a plan - беседа завершилась выработкой плана

4. огибать, обходить кругом

to ~ a bend - огибать /обходить/ поворот

to ~ (the) mark - обходить знак «буй» (парусный спорт)

the ship ~ed the cape - корабль обогнул мыс

to ~ a corner - свернуть за угол

5. разг. (on, upon)

1) набрасываться, накидываться на кого-л.; обрушивать поток брани

it took me by surprise to be ~ed on in that way - я никак не ожидал, что на меня так накинутся

his companion ~ed on him with a torrent of abusive language - попутчик обрушил на него поток брани

2) доносить (на кого-л.)

6. разг. обойти, обвести, обмануть (кого-л.)

7. подрезать уши (собаке)

8. 1) редк. повёртывать

2) редк. повёртываться

he ~ed to look at me - он повернулся, чтобы посмотреть на меня

to ~ on one's heel - резко повернуться (к кому-л.) спиной

3) мор. приводить к ветру

5. {raʋnd} prep

1. указывает на

1) движение вокруг чего-л. или вращение вокруг оси вокруг

to row ~ the island - объехать на лодке остров

the Moon revolves /turns/ ~ the Earth - Луна вращается вокруг Земли

the wheel goes ~ an axle - колесо вертится на оси

look ~ you - посмотрите вокруг (себя)

2) огибание предмета; часто передаётся глагольной приставкой об-

to go ~ an obstacle - обойти препятствие

her arm went ~ the child - она обняла ребёнка

~ the corner - за углом; за угол

a store ~ the corner - магазин за углом

to turn ~ the corner - завернуть /повернуть, свернуть/ за угол

3) движение по кривой по

they did not sail across the bay, but went ~ it - они поплыли не прямо через залив, а вдоль берега

2. указывает на

1) нахождение вокруг предмета вокруг, кругом

the children were sitting ~ the table - дети сидели вокруг стола

she had a necklace ~ her neck - у неё на шее было ожерелье

2) разг. нахождение по соседству, рядом, в окрестности около

it's somewhere ~ here - это где-то здесь рядом

farms ~ Cleveland - фермы в окрестностях Кливленда

there was a crowd ~ the church - у церкви была толпа

3) (часто all ~) протекание действия по всему району, по всей территории вокруг; по

the toys were ~ the room - игрушки были разбросаны по всей комнате

the shells were bursting all ~ us - со всех сторон вокруг нас рвались снаряды

3. указывает на

1) движение в каком-л. пространстве по

blood circulates ~ the body - кровь циркулирует по всему телу

to hawk one's wares ~ the streets - торговать вразнос

2) осмотр дома, музея и т. п.:

to go ~ the house - осмотреть /обойти/ дом

to take /to show, to walk/ smb. ~ the town - показывать кому-л. город

they went ~ the museum - они осмотрели музей

4. указывает на измерение объёма, окружности в

she measures 70 cm ~ the waist - объём её талии 70 см

5. указывает на протекание процесса в течение всего периода времени:

he worked ~ the day - он проработал весь день

6. указывает на приблизительное определение

1) числа, суммы и т. п. около

it will be somewhere ~ a hundred pounds - это будет стоить около ста фунтов

2) времени около

~ midday - около полудня

~ 1960 - примерно в 1960 году

7. по поводу

to write an article ~ smth. - написать статью по поводу чего-л.; построить статью вокруг какого-л. факта

8. в сочетании:

~ about - а) вокруг, кругом; go ~ about the house - обойди вокруг дома; the children danced ~ about the Christmas-tree - дети танцевали вокруг ёлки б) со всех сторон; вокруг; the shells were bursting ~ about him - вокруг него рвались снаряды; the enemy took up positions ~ about the city - неприятель занял позиции вокруг города в) около, примерно; ~ about midday - около полудня; {см. тж. ~1 III 9}

~ the clock - а) двенадцать часов; б) сутки

he slept ~ the clock - он проспал (целые) сутки

to come /to get, to go/ ~ smb. - обойти /обмануть, перехитрить/ кого-л.

to argue ~ (and ~) a subject - а) без конца обсуждать что-л.; б) ходить вокруг да около

II {raʋnd} v арх.

говорить таинственным шёпотом

to ~ smb. in the ear - шептать кому-л. на ухо


Перевод слов, содержащих ROUND, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

round dance


Перевод:

{ʹraʋnd͵dɑ:ns}

1. хоровод; круговой танец

2. танец, в котором пары двигаются по кругу (вальс и т. п.)

round down


Перевод:

{ʹraʋndʹdaʋn} phr v

округлять (число) с понижением

round eye


Перевод:

{ʹraʋndaı} амер. воен. жарг.

«круглоглазая», белая (в отличие от японок и кореянок)

round file


Перевод:

{͵raʋndʹfaıl} канц. шутл.

(канцелярская) корзина для бумажного мусора

round game


Перевод:

{ʹraʋndgeım}

игра, где каждый играет за себя (без партнёра)

round in


Перевод:

{ʹraʋndʹın} phr v

1. мор. тянуть, выбирать

2. сгонять (скот); табунить (лошадей)

round lot


Перевод:

{ʹraʋndʹlɒt} бирж.

лот (партия ценных бумаг, единица сделок на фондовой бирже)

round off


Перевод:

{ʹraʋndʹɒf} phr v

1. 1) закруглять

to ~ rough corners - сгладить острые углы

take a piece of sandpaper and ~ the edges of the frame - возьми наждачную бумагу и зачисти края рамки

2) округлять

11.3572 rounded off to three decimals becomes 11.357 - округлив 11,3572, получаем 11,357

2. (часто with) заканчивать, завершать

to ~ negotiations - завершить переговоры

to ~ the day's outing with a visit to the theatre - завершить развлекательную прогулку посещением театра

the somewhat abstract description is rounded off with a number of examples - это несколько абстрактное определение подкрепляется в заключение рядом примеров

to ~ the argument with the repetition of the main idea - подвести итог спору, повторив основную мысль

round out


Перевод:

{ʹraʋndʹaʋt} phr v

1. 1) закруглять, округлять, делать круглым

2) закругляться, округляться, делаться круглым

2. полнеть

he had rounded out - он растолстел

3. 1) заканчиваться, завершаться

the inquiry was rounding itself out - следствие подходило к концу

2) = round off 2

4. развивать, формировать; совершенствовать

his talent needs rounding out - его талант нуждается в дальнейшем оттачивании

the original scheme has now been rounded out with ideas from his colleagues - первоначальный проект был усовершенствован за счёт внесения в него предложений его коллег

round robin


Перевод:

{͵raʋndʹrɒbın}

1. прошение, на котором подписи расположены кружком (чтобы не было известно, кто подписался первым)

2. спорт. соревнование по круговой системе

3. беспосадочный полёт с возвращением на аэродром вылета

~ test - межлабораторная поверка (приборов); межлабораторное сличение (данных)

round shot


Перевод:

{͵raʋndʹʃɒt} воен. ист.

сферическое ядро

round steak


Перевод:

{͵raʋndʹsteık}

порционный кусок говядины (из огузка)

round table


Перевод:

{͵raʋndʹteıb(ə)l}

1. «круглый стол», встреча за круглым столом, симпозиум, конференция и т. п.

2. (Round Table) лит. Круглый стол (короля Артура)

round trip


Перевод:

{͵raʋndʹtrıp}

1. 1) турне, круиз и т. п.

2) поездка туда и обратно

~ ticket - билет туда и обратно

~ flight - полёт с возвращением на базу

2. радио передача сигнала туда и обратно

3. тех. цикл возвратно-поступательного движения

round up


Перевод:

{ʹraʋndʹʌp} phr v

1. 1) сгонять (скот); табунить (лошадей)

2) обкладывать (зверя)

2. собирать в одном месте; созывать

~ all the guests and take them into the garden - собери всех гостей и поведи их в сад

~ the rest of the committee - вызови всех остальных членов комиссии

3. окружать; производить облаву

to ~ a gang of street roughs - забрать уличных хулиганов

round-arm


Перевод:

{ʹraʋndɑ:m} a спорт.

нанесённый круговым или маховым движением руки (об ударе)

round-backed


Перевод:

{ʹraʋndbækt} a

сутулый

round-bottomed


Перевод:

{͵raʋndʹbɒtəmd} a

круглодонный (о сосуде)

round-ended


Перевод:

{͵raʋndʹendıd} a

с закруглёнными краями

round-eyed


Перевод:

{͵raʋndʹaıd} a

с широко раскрытыми глазами

she was staring in ~ wonder - у неё глаза округлились от удивления


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

round robin


Перевод:

round robin (ˏraυndˊrɒbɪn) n

1) пети́ция с по́дписями, располо́женными кружко́м (чтобы скрыть, кто подписался первым)

2) спорт. соревнова́ния по кругово́й систе́ме

round table


Перевод:

round table (ˏraυndˊteɪbl) n

«кру́глый стол», конфере́нция за кру́глым столо́м

round-shouldered


Перевод:

round-shouldered (ˏraυndˊʃəυldəd) a

суту́лый

round-table


Перевод:

round-table (ˏraυndˊteɪbl) a

(происходя́щий) за кру́глым столо́м;

round-table talks перегово́ры за кру́глым столо́м

round-the-clock


Перевод:

round-the-clock (ˏraυndðəˊklɒk) a

круглосу́точный

round-trip ticket


Перевод:

round-trip ticket (ˏraυndtrɪpˊtɪkɪt) n

амер. биле́т туда́ и обра́тно

roundabout


Перевод:

roundabout (ˊraυndəbaυt)

1. a

1) око́льный; кру́жный; обходно́й

2) иносказа́тельный

3) то́лстый, доро́дный

2. n

1) око́льный путь

2) карусе́ль

3) амер. коро́ткая мужска́я ку́ртка

roundel


Перевод:

roundel (ˊraυndl) n

1) медальо́н, кружо́к

2) = rondeau

roundelay


Перевод:

roundelay (ˊraυndəleɪ) n

коро́тенькая пе́сенка с припе́вом

rounders


Перевод:

rounders (ˊraυndəz) n pl (употр. как sing)

англи́йская лапта́

Roundhead


Перевод:

Roundhead (ˊraυndhed) n

ист. круглоголо́вый, пурита́нин

roundhouse


Перевод:

roundhouse (ˊraυndhaυs) n

1) амер. парово́зное депо́

2) ист. ареста́нтская

3) мор. кормова́я ру́бка

roundish


Перевод:

roundish (ˊraυndɪʃ) a

круглова́тый, окру́глый

roundly


Перевод:

roundly (ˊraυndlɪ) adv

1) кру́гло

2) напрями́к, ре́зко, открове́нно"

3) энерги́чно, основа́тельно; по́лностью, оконча́тельно

4) приблизи́тельно

roundsman


Перевод:

roundsman (ˊraυndzmən) n

1) торго́вый аге́нт, принима́ющий и доставля́ющий зака́зы

2) амер. полице́йский инспе́ктор

roundtrip


Перевод:

roundtrip (ˏraυndˊtrɪp) n

турне́, круи́з и т.п.

roundup


Перевод:

roundup (ˊraυndʌp) n

1) заго́н скота́ (для клеймения и т.п.)

2) обла́ва

3) сбор; сбо́рище;

a roundup of old friends встре́ча ста́рых друзе́й

4) сво́дка новосте́й (по радио, в газете);

press roundup обзо́р печа́ти


Перевод ROUND с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

round



Перевод:

1) тур, раунд, цикл; патрон; постріл

2) приблизний; значний (про суму)

- roundrounder- rounds- roundsman

- round of negotiations- round of talks- round table meeting- round table negotiations- round table talks- round-the-clock surveillance- round-trip charter- round-up

Англо-украинский словарь

round



Перевод:

I1. adj1) круглий, кульовий; сферичнийround arch - півкругла аркаround shoulders (або back) - сутулістьround text (або hand) - круглий почерк; друк. рондо2) круговий; коловийround dance - вальсround game - гра в карти, в якій бере участь необмежена кількість гравцівround trip - амер. поїздка в обидва кінціround towel, тж roller towel - рушник (спільного користування) на ролику3) повний, гладкий4) прямий, щирий, відвертий; грубуватийa round oath - крута лайка5) м'який, низький; бархатистий (про голос)6) цілий, великий, чималий, кругленький (про суму)7) приблизний; грубий, закруглений (про числа)8) плавний, гладкий (про стиль)9) приємний, нетерпкий (про вино)a round peg in a square hole - людина не на своєму місціа round trot - крупна, швидка рись2. n1) коло, круг2) куляthis earthly round - поет. земля3) коловий рух4) цикл, ряд; колоthe daily round - коло щоденних занять5) обхід; перевірка караулуto make the round of - робити обхідvisiting rounds - перевірка вартових; дозір для зв'язку6) прогулянкаto go for a good round - зробити тривалу прогулянку7) тур; раунд; партія (гри)8) кусок, шматокround of bread - круглий окраєць, шматок хліба9) щабель (драбини)10) військ. патрон; постріл; черга20 rounds of ball cartridges - 20 бойових патронів11) снаряд; ракетний снарядnews (story) goes the round - новина (оповідання) переходить з уст в устаround of cheers - вибух оплесків3. adv1) навколо, кругом2) назад3) недалеко, неподалікto sleep the clock round - проспати 12 або 24 годиниall the year round - цілий рік6 inches round - 6 дюймів в обхватіto show smb. round - показати комусь все визначне, варте увагиto come round - приходити, заходити; опритомніти; видужатиto order carriage round - розпорядитися, щоб екіпаж подали до під'їзду- round about- round and round4. prep.навкруги, навколоround the corner - за рогом, за рігround the world - навколо світуto argue round and round a subject - а) без кінця обговорювати щось; б) ходити кругом та навколо, говорити не по суті5. v1) закругляти(ся); робити(ся) круглим2) обгинати, обходити (мис тощо)3) завершати, закінчувати, закруглювати (фразу)- round off- round on- round upIIvзаст. говорити пошепки, таємниче

2024 Classes.Wiki