amazed, surprised; тк. прил. (поражённый) wonder-struck, dumbfounded
ИЗУМЛЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Изумленный возглас | (GASPS |
Изумленный возглас | GASPS |
ИЗУМЛЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Школьник, описавший учителю, как растёт папоротник... И изумлённый учитель. | A schoolboy who described to his teacher a fern growing... and the astounded teacher. |
- [ Звон стекла ] - [ Изумленный возглас ] | - (GLASS TINKLING) - (GASPS) |
[ Изумленный возглас ] | (GASPING) |
[ Изумленный возглас ] Ты никуда не пойдешь. | (GASPS) You're not going anywhere. |
- [ Изумленный возглас ] - [ Ворчание ] | (GASPS) (GRUNTING, GROANING) |
[ Изумленный возглас ] | (GASPS) |
[ Изумленный возглас ] Не сегодня. | (GASPS) Not today. |
- [ Ворчит ] - [ Изумленный возглас ] [ Хмыкает ] | (GRUNTS) (GASPS) (GRUNTS) |
[ Изумленный возглас ] Да. | (GASPS) Yes. |
[ Изумленный возглас ] | (GRUNTING, GASPING) |
- [ Изумленный возглас ] | - (GASPS) |
Ноль, ноль, один, один, ноль, ноль... (изумленный вдох) | Zero, zero, one, one, zero, zero... (GASPING) |
И, изумленный и потрясенный сией неземной красотой, я повернулся к старшему помощнику и сказал: | And as I gazed, astonished at their lustrous brilliance, I turned to my first mate and I said, |
Я прошу прощения за такой изумленный вид мистера Стоунсайфера, он... он никогда в жизни не видел такого негра как ты. | I'm gonna have to excuse Mr. Stonesipher slack jaw gaze, he... he ain't never seen a nigger like you ever in his life. |
"...изумлённый возглас привел вас домой." | "..an exclamation of surprise will bring you home." |