КАСАЮЩИЙСЯ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

КАСАЮЩИЙСЯ


Перевод:


прич. и прил. (рд.)

concerning (d.); прил. тж. pertinent (to)


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



КАСАТЬСЯ

КАСКА




КАСАЮЩИЙСЯ перевод и примеры


КАСАЮЩИЙСЯПеревод и примеры использования - фразы
7, касающийся7 relating to
7, касающийся7 relating to the
7, касающийся реституции7 relating to the restitution
7, касающийся реституции7 relating to the restitution of
7, касающийся реституции7 relating to the restitution of the
II.B Декларации, касающийсяII.B of the Declaration , relating
II.B Декларации, касающийсяII.B of the Declaration , relating to
VII, касающийсяVII , concerning
VII, касающийся сотрудничестваVII , concerning cooperation
VII, касающийся сотрудничества сVII , concerning cooperation with
VII, касающийся сотрудничества с региональнымиVII , concerning cooperation with regional
VII, касающийся сотрудничества с региональными соглашениямиVII , concerning cooperation with regional arrangements
более государствами-участниками, касающийсяmore States Parties concerning
более государствами-участниками, касающийсяmore States Parties concerning the
более государствами-участниками, касающийся толкованияmore States Parties concerning the interpretation

КАСАЮЩИЙСЯ - больше примеров перевода

КАСАЮЩИЙСЯПеревод и примеры использования - предложения
принимая во внимание доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Повестка дня для мира»A/47/277-S/24111., в частности раздел VII, касающийся сотрудничества с региональными соглашениями и организациями, и «Дополнение к Повестке дня для мира»A/50/60-S/1995/1.,Taking into account the report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Peace",A/47/277-S/24111. in particular section VII, concerning cooperation with regional arrangements and organizations, and the "Supplement to An Agenda for Peace",A/50/60-S/1995/1.
9. призывает власти «Талибана» в полной мере осуществить Дополнительный протокол, касающийся безопасности персонала Организации Объединенных Наций в Афганистане, к Меморандуму о взаимопонимании от 13 мая 1998 года, подписанный Организацией Объединенных Наций и «Талибаном»;9. Calls upon the Taliban authorities to implement fully the Supplementary Protocol to the Memorandum of Understanding of 13 May 1998, signed by the United Nations and the Taliban, on the security of United Nations personnel in Afghanistan;
принимая во внимание также доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Оживление диалога по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества в целях развития на основе партнерства»А/55/314., касающийся прошлого опыта проведения диалога на высоком уровне по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества в целях развития на основе партнерства,Taking note also of the report of the Secretary-General entitled "Renewal of the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership",A/55/314. concerning the past experience of the high-level dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership,
принимая к сведению доклад Генерального секретаряA/55/130 и Add.1., касающийся мнений государств-членов Организации Объединенных Наций относительно целей, повестки дня и сроков проведения четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению,Taking note of the report of the Secretary-GeneralA/55/130 and Add.1. regarding the views of States Members of the United Nations on the objectives, agenda and timing of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament,
5. приветствует большое число сторон, подписавших Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографииРезолюция 54/263, приложение II., и призывает все государства рассмотреть возможность его подписания и ратификации в первоочередном порядке, с тем чтобы он мог как можно скорее вступить в силу, с учетом проведения в сентябре 2001 года специальной сессии Генеральной Ассамблеи по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей;5. Welcomes the large number of signatories to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography,Resolution 54/263, annex II. and calls upon all States to consider signing and ratifying it as a matter of priority with a view to its entry into force as soon as possible, bearing in mind the convening of the special session of the General Assembly to follow up the World Summit for Children in September 2001;
6. приветствует также большое число сторон, подписавших Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтахРезолюция 54/263, приложение I., и призывает все государства рассмотреть возможность его подписания и ратификации в первоочередном порядке, с тем чтобы он мог как можно скорее вступить в силу, с учетом проведения в сентябре 2001 года специальной сессии Генеральной Ассамблеи по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей;6. Also welcomes the large number of signatories to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict,Resolution 54/263, annex I. and calls upon all States to consider signing and ratifying it as a matter of priority with a view to its entry into force as soon as possible, bearing in mind the convening of the special session of the General Assembly to follow up the World Summit for Children in September 2001;
учитывая Венскую декларацию и Программу действий, принятые Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III., в частности раздел II.B Декларации, касающийся равенства, достоинства и терпимости,Bearing in mind the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. in particular section II.B of the Declaration, relating to equality, dignity and tolerance,
ссылаясь на принятую в Каире Программу действий Международной конференции по народонаселению и развитиюДоклад Международной конференции по народонаселению и развитию, Каир, 5-13 сентября 1994 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.95.XIII.18), глава I, резолюция 1, приложение., в частности на ее главу X, касающуюся международной миграции, и на «Основные направления деятельности по дальнейшему осуществлению Программы действий», содержащиеся в приложении к резолюции S-21/2 Генеральной Ассамблеи от 2 июля 1999 года, в частности на раздел II.C, касающийся международной миграции, а также на соответствующие положения, содержащиеся в Копенгагенской декларации о социальном развитииДоклад Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Копенгаген, 6-12 марта 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.8), глава I, резолюция 1, приложение I., в Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развитияТам же, приложение II., в Платформе действий, принятой четвертой Всемирной конференцией по положению женщинДоклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, 4-15 сентября 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.13), глава I, резолюция 1, приложение II., и в итоговых документах двадцать четвертойРезолюция S-24/2, приложение. и двадцать пятойРезолюция S-25/2, приложение. специальных сессий Генеральной Ассамблеи,Recalling the Programme of Action of the International Conference on Population and Development adopted at Cairo,Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5-13 September 1994 (United Nations publication, Sales No. E.95.XIII.18), chap. I, resolution 1, annex. in particular chapter X on international migration, and the key actions for the further implementation of the Programme of Action, set out in the annex to General Assembly resolution S-21/2 of 2 July 1999, in particular section II.C on international migration, as well as the relevant provisions contained in the Copenhagen Declaration on Social Development,Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annex I. the Programme of Action of the World Summit for Social Development,Ibid., annex II. the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on WomenReport of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annex II. and the outcome documents of the twenty-fourthResolution S-24/2, annex. and twenty-fifthResolution S-25/2, annex. special sessions of the General Assembly,
принимая к сведению также доклад Генерального секретаряA/56/166., касающийся мнений государств-членов относительно целей, повестки дня и сроков проведения четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению,Taking note also of the report of the Secretary-GeneralA/56/166. regarding the views of Member States on the objectives, agenda and timing of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament,
принимая во внимание доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Повестка дня для мира»A/47/277-S/24111., в частности раздел VII, касающийся сотрудничества с региональными соглашениями и организациями, и «Дополнение к Повестке дня для мира»A/50/60-S/1995/1.,Taking into account the report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Peace",A/47/277-S/24111. in particular section VII, concerning cooperation with regional arrangements and organizations, and the "Supplement to An Agenda for Peace",A/50/60-S/1995/1.
6. настоятельно призывает далее правительства рассмотреть вопрос о подписании и ратификации соответствующих правовых документов Организации Объединенных Наций, таких, как Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступностиРезолюция 55/25, приложение I. и протоколы к ней, прежде всего Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нееТам же, приложение II., Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 34/180, приложение. и Конвенция о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение., Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 54/4, приложение. и Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографииСм. резолюцию 54/263., а также Конвенция о дискриминации в области труда и занятий 1958 года (Конвенция № 111) и Конвенция о запрещении и незамедлительных мерах по искоренению наихудших форм детского труда 1999 года (Конвенция № 182) Международной организации труда;6. Further urges Governments to consider signing and ratifying relevant United Nations legal instruments such as the United Nations Convention against Transnational Organized CrimeResolution 55/25, annex I. and the Protocols thereto, in particular the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children,Ibid., annex II. the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against WomenResolution 34/180, annex. and the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against WomenResolution 54/4, annex. and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography,See resolution 54/263. as well as the Convention concerning Discrimination in respect of Employment and Occupation, 1958 (Convention No. 111) and the Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, 1999 (Convention No. 182), of the International Labour Organization;
8. подтверждает, что Конвенция 1951 года о статусе беженцев и Протокол 1967 года, касающийся статуса беженцев, дополняемые Конвенцией Организации африканского единства 1969 года, по-прежнему являются основой международного режима защиты беженцев в Африке, предлагает африканским государствам, которые еще не сделали этого, присоединиться к этим документам и призывает государства-участники упомянутых конвенций подтвердить свою приверженность их идеалам и уважать и соблюдать их положения;8. Reaffirms that the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees, as complemented by the Organization of African Unity Convention of 1969, remain the foundation of the international refugee protection regime in Africa, encourages African States that have not yet done so to accede to those instruments, and calls upon States parties to the Conventions to reaffirm their commitment to their ideals and to respect and observe their provisions;
учитывая Венскую декларацию и Программу действий, принятые Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III., в частности раздел II.B Декларации, касающийся равенства, достоинства и терпимости,Bearing in mind the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. in particular section II.B of the Declaration, relating to equality, dignity and tolerance,
5. предлагает Исполнительному совету Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения включить с 2003 года в свой ежегодный план работы отдельный пункт повестки дня, касающийся доклада о развитии человеческого потенциала, с тем чтобы улучшить процесс консультаций с государствами-членами относительно Доклада о развитии человеческого потенциала в целях повышения его качества и точности без ущерба для самостоятельного характера содержащегося в нем анализа, и обеспечить полное осуществление настоящей резолюции;5. Invites the Executive Board of United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund to include in its annual work plan as from 2003 a separate agenda item on the Human Development Report to improve the consultation process with Member States regarding the Human Development Report with a view to improving its quality and accuracy without compromising its editorial independence and to ensure the full implementation of the present resolution;
принимая во внимание доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Повестка дня для мира»A/47/277-S/24111., в частности раздел VII, касающийся сотрудничества с региональными соглашениями и организациями, и «Дополнение к Повестке дня для мира»A/50/60-S/1995/1.,Taking into account the report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Peace",A/47/277-S/24111. in particular section VII, concerning cooperation with regional arrangements and organizations, and the "Supplement to An Agenda for Peace",A/50/60-S/1995/l.


Перевод слов, содержащих КАСАЮЩИЙСЯ, с русского языка на английский язык


Перевод КАСАЮЩИЙСЯ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

касающийся



Перевод:

{A}

շփվող

Универсальный русско-польский словарь

касающийся



Перевод:

Przymiotnik

касающийся

dotyczący

poruszający

tyczący

Русско-узбекский словарь Михайлина

касающийся



Перевод:

daxldor, doyr

Русско-чешский словарь

касающийся



Перевод:

vztahující se, vztahující se na
Большой русско-украинский словарь

касающийся



Перевод:

прич... що стосується

2020 Classes.Wiki