1. (man-made) pool
бассейн для плавания — (закрытый) swimming-bath*; (открытый) swimming-pool
2.:
бассейн реки — river basin
3.:
каменноугольный бассейн — coal basin, coalfield
БАССЕЙН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бассейн | A swimming pool |
бассейн | pool |
бассейн | pool ? |
бассейн | pool is |
Бассейн | Pool? |
бассейн | the pool |
Бассейн | The swimming pool |
Бассейн акул | Shark Pool |
бассейн Амазонки | Amazonia |
Бассейн был | pool was |
Бассейн был | The pool was |
бассейн во | pool in |
бассейн возле | pool behind the |
бассейн возле | the pool behind the |
бассейн возле зоомагазина | pool behind the vet |
БАССЕЙН - больше примеров перевода
БАССЕЙН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
63. отмечает, что в различных регионах имело место несколько инициатив регионального масштаба, призванных содействовать осуществлению Конвенции, и отмечает в этой связи результаты второго пленарного совещания Конференции по разграничению морских пространств в Карибском бассейне, состоявшегося 13 и 14 октября 2003 года в Мехико, а также наличие действующего при Конференции фонда помощи, который ориентирован на Карибский бассейн и предназначается для того, чтобы содействовать, главным образом путем оказания технической помощи, добровольному проведению карибскими государствами переговоров о разграничении морских пространств, принимает к сведению то обстоятельство, что в 2000 году Генеральная ассамблея Организации американских государств учредила Фонд мира под лозунгом «Мирное урегулирование территориальных споров», который, учитывая его ориентацию на более широкий регион, служит одним из первостепенных механизмов для предотвращения и улаживания неразрешенных споров по поводу территорий и сухопутных и морских границ, и призывает государства и другие стороны, которые в состоянии это сделать, вносить взносы в эти фонды; | 63. Notes that there have been a number of initiatives at the regional level, in various regions, to further the implementation of the Convention, and in this context notes the results of the Second Plenary Meeting of the Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean, held in Mexico City on 13 and 14 October 2003, as well as of the functioning of its Caribbean-focused Assistance Fund, which is intended to facilitate, mainly through technical assistance, the voluntary undertaking of maritime delimitation negotiations between Caribbean States, takes note once again of the Fund for Peace: Peaceful Settlement of Territorial Disputes established by the General Assembly of the Organization of American States in 2000 as a primary mechanism, given its broader regional scope, for the prevention and resolution of pending territorial, land border and maritime boundary disputes, and calls upon States and others in a position to do so to contribute to these Funds; |
89. констатирует, что в различных регионах имело место несколько инициатив регионального масштаба, призванных содействовать осуществлению Конвенции, отмечает в этой связи Фонд помощи, который ориентирован на Карибский бассейн и предназначен содействовать, главным образом путем оказания технической помощи, добровольному проведению между карибскими государствами переговоров о разграничении морских пространств, вновь отмечает, что в 2000 году Генеральная ассамблея Организации американских государств учредила Фонд мира под лозунгом «Мирное урегулирование территориальных споров», который, учитывая его ориентацию на более широкий регион, служит одним из первостепенных механизмов для предотвращения и улаживания неразрешенных споров по поводу территорий и сухопутных и морских границ, и призывает государства и другие стороны, которые в состоянии это сделать, вносить взносы в данные фонды; | 89. Notes that there have been a number of initiatives at the regional level, in various regions, to further the implementation of the Convention, takes note in this context of the Caribbean-focused Assistance Fund, which is intended to facilitate, mainly through technical assistance, the voluntary undertaking of maritime delimitation negotiations between Caribbean States, takes note once again of the Fund for Peace: Peaceful Settlement of Territorial Disputes, established by the General Assembly of the Organization of American States in 2000 as a primary mechanism, given its broader regional scope, for the prevention and resolution of pending territorial, land border and maritime boundary disputes, and calls upon States and others in a position to do so to contribute to these funds; |
97. констатирует, что в различных регионах имело место несколько инициатив регионального масштаба, призванных содействовать осуществлению Конвенции, отмечает в этой связи Фонд помощи, который ориентирован на Карибский бассейн и предназначен содействовать, главным образом путем оказания технической помощи, добровольному проведению между карибскими государствами переговоров о разграничении морских пространств, вновь отмечает, что в 2000 году Генеральная ассамблея Организации американских государств учредила Фонд помощи под лозунгом «Мирное урегулирование территориальных споров», который, учитывая его ориентацию на более широкий регион, служит одним из первостепенных механизмов для предотвращения и улаживания неразрешенных споров по поводу территорий и сухопутных и морских границ, и призывает государства и другие стороны, которые в состоянии это сделать, вносить взносы в данные фонды; | 97. Notes that there have been a number of initiatives at the regional level, in various regions, to further the implementation of the Convention, takes note in this context of the Caribbean-focused Assistance Fund, which is intended to facilitate, mainly through technical assistance, the voluntary undertaking of maritime delimitation negotiations between Caribbean States, takes note once again of the Fund for Peace: Peaceful Settlement of Territorial Disputes, established by the General Assembly of the Organization of American States in 2000 as a primary mechanism, given its broader regional scope, for the prevention and resolution of pending territorial, land border and maritime boundary disputes, and calls upon States and others in a position to do so to contribute to these funds; |
признавая существующую нехватку знаний о последствиях работорговли и рабства и о взаимном влиянии - как в прошлом, так и в настоящее время -народов Европы, Африки, Азии и Северной и Южной Америки, включая Карибский бассейн, | Recognizing the knowledge gap that exists with regard to the consequences created by the slave trade and slavery, and on the interactions, past and present, generated among the peoples of Europe, Africa, Asia and the Americas, including the Caribbean, |
118. констатирует, что в различных регионах имело место несколько инициатив регионального масштаба, призванных содействовать осуществлению Конвенции, отмечает в этой связи Фонд помощи, который ориентирован на Карибский бассейн и предназначен содействовать, главным образом путем оказания технической помощи, добровольному проведению между карибскими государствами переговоров о разграничении морских пространств, вновь отмечает, что в 2000 году Генеральная ассамблея Организации американских государств учредила Фонд помощи под лозунгом «Мирное урегулирование территориальных споров», который, учитывая его ориентацию на более широкий регион, служит одним из первостепенных механизмов для предотвращения и улаживания неразрешенных споров по поводу территорий и сухопутных и морских границ, и призывает государства и другие стороны, которые в состоянии это сделать, вносить взносы в данные фонды; | 118. Notes that there have been a number of initiatives at the regional level, in various regions, to further the implementation of the Convention, takes note in that context of the Caribbean-focused Assistance Fund, which is intended to facilitate, mainly through technical assistance, the voluntary undertaking of maritime delimitation negotiations between Caribbean States, takes note once again of the Fund for Peace: Peaceful Settlement of Territorial Disputes, established by the General Assembly of the Organization of American States in 2000 as a primary mechanism, given its broader regional scope, for the prevention and resolution of pending territorial, land border and maritime boundary disputes, and calls upon States and others in a position to do so to contribute to these funds; |
131. констатирует, что в различных регионах имело место несколько инициатив регионального масштаба, призванных содействовать осуществлению Конвенции, отмечает в этой связи Фонд помощи, который ориентирован на Карибский бассейн и предназначен содействовать, главным образом путем оказания технической помощи, добровольному проведению между карибскими государствами переговоров о разграничении морских пространств, вновь отмечает, что в 2000 году Генеральная ассамблея Организации американских государств учредила Фонд помощи под лозунгом «Мирное урегулирование территориальных споров», который, учитывая его ориентацию на более широкий регион, служит одним из первостепенных механизмов для предотвращения и улаживания неразрешенных споров по поводу территорий и сухопутных и морских границ, и призывает государства и другие стороны, которые в состоянии это сделать, вносить взносы в данные фонды; | 131. Notes that there have been a number of initiatives at the regional level, in various regions, to further the implementation of the Convention, takes note in that context of the Caribbean-focused Assistance Fund, which is intended to facilitate, mainly through technical assistance, the voluntary undertaking of maritime delimitation negotiations between Caribbean States, takes note once again of the Fund for Peace: Peaceful Settlement of Territorial Disputes, established by the General Assembly of the Organization of American States in 2000 as a primary mechanism, given its broader regional scope, for the prevention and resolution of pending territorial, land border and maritime boundary disputes, and calls upon States and others in a position to do so to contribute to these funds; |
У нас есть бассейн, и инструктор, и я плаваю каждый день. | Wise guy, huh? Sure! |
Бассейн в доме? | I can name all the presidents of the United States, can you? |
Гостиная, столовая,.. ...веранда, бассейн, конюшня. | "Living room, sitting room, terrace, pool, stables." |
Полюбуйся,тут и бассейн, и прочее. | Well, there you are. Swimming puddle and everything. |
Где бассейн? | Where's the swimming pool? |
У тебя должен быть бассейн. | You must have a swimming pool. |
Это тебе за твой бассейн и твой теннисный корт.. ..и твои лимузины, и твой барбекю. | That's for your swimming pools and your tennis courts... and your limousines and your barbecues. |
Могу я по-прежнему приходить и толкать тебя в бассейн иногда? | Could I still come and push you in the pool sometimes? |
Она только что спустилась в бассейн. | She just went downstairs to the swimming pool. |