МАЛО-МАЛЬСКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мало-мальски грамотному | more or less skillful |
мало-мальски грамотному инженеру | more or less skillful engineer |
МАЛО-МАЛЬСКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мало-мальски уважающий себя человек оперирует закусками горячими. | Anybody with a spark of self-respect takes his hors d'oeuvres hot. |
Вся премудрость - ходить и вилять задом перед каждым мало-мальски симпатичным парнем? | Is it supposed to be shocking wagging one's pussy at every good-Iooking stud who walks by? |
Игра "Новобрачные" была основана на идее, что любой американец готов продаться в семейное счастье за стиральную машинку, холодильник или за любой другой мало-мальски ценный приз. | "The Newly-Wed Game" was based on my theory that almost any American would sell out their spouse for a washer dryer or a lawnmower you could ride on. |
Маркусу явно было очень трудно а я, к несчастью, не мог ничего мало-мальски толкового придумать ему надо было говорить об этом с Сюзи, с психологом да хоть с кем-то, кто мог дать ему что-то большее, чем ругательство | Marcus was clearly screwed up about it and unfortunately I couldn't think of anything to say that'd be of any value. Next time he could talk to Suzie, or a counselor or anybody capable of something more than an obscenity. |
Видели ли вы хоть один пример хороших, нежных, мало-мальски бескорыстных отношений с тех пор, как мы оказались здесь? | I mean, have you seen one good, loving, halfway selfless relationship since you've been here? |
Мы все еще очень далеко от мало-мальски достойной мишени. | We're still a long way from a quality target. |
Если он предложит что-нибудь хоть мало-мальски сомнительное, согласись, а на следующий день купи себе подарок... | If he suggests doing anything even slightly unsavoury, just do it and buy yourself a present the next day... |
Если ты хочешь, чтобы тебя считали мало-мальски нормальной, прими мой совет. Хорошо? | Now, if you wanna give the illusion that you are not completely demented you will heed my advice on this. |
Любой мало-мальски стоящий охотник знает, что Бигфут - выдумка. | well,every hunter worth his salt knows bigfoot's a hoax. |
То, что есть центр ясно каждому мало-мальски грамотному инженеру. | It's evident to every more or less skillful engineer. |
Каждому, мало-мальски грамотному инженеру, сопляк ты сопливый, должно быть понятно... Что заваливая сразу несколько башен, мы тем самым нарушаем ретрансляцию целого района! | To every more or less skillful engineer, you snotnose, evident, that while we destroy some towers we are disturbing re-translation of a whole district. |
Заказы на моих людей текут из каждой мало-мальски приличной семьи, у которой есть хоть немного денег! | Orders for my men Flood in from every family with half a name And a little coin! |
По праву частной собственности - основе любой мало-мальски достойной цивилизации. | The law of property, which is the cornerstone of any civilisation worthy of the name. |
Я и так сбилась с ног, пытаясь состряпать мало-мальски приличный обед. | I've enough on, trying to make a luncheon that looks worth eating. |
Любой мало-мальски приличный ординатор сразу сообщил бы об этом. | Any half-decent registrar would have flagged that up immediately. |