1. (прям. и перен.) put* on a mask
2. воен. camouflage
3. страд. к маскировать
МАСКИРОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должна маскироваться | meant to disguise |
должна маскироваться | meant to disguise itself |
должна маскироваться под | is meant to disguise itself wherever it |
должна маскироваться под | meant to disguise itself |
должна маскироваться под | meant to disguise itself wherever |
должна маскироваться под | meant to disguise itself wherever it |
должна маскироваться под окружение | meant to disguise itself wherever it lands |
или просто стал лучше маскироваться | or just a better cover |
лучше маскироваться | better cover |
лучшему, или просто стал лучше маскироваться | the better or just a better cover |
маскироваться | a disguise? |
маскироваться | disguise |
маскироваться | disguise? |
маскироваться | disguises |
маскироваться под окружение | disguise itself wherever it lands |
МАСКИРОВАТЬСЯ - больше примеров перевода
МАСКИРОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хватит маскироваться. | Do you want to get married? |
- Маскироваться нужно, Доцент. | - We have to lie low, Docent. |
Он умеет так маскироваться, что не удивлюсь, если мы никогда не найдем самолет. | Now he's covered himself so well I wouldn't be surprised If we never find the plane, or in fact |
Я и не намеревался долго маскироваться, хотя даже в глазах англичан в моем лице нет ничего особенно преступного по сравнению с той личиной, которую вы с такой легкостью носите. | I did not think to hide my identity for long... which even in the eyes of the English is no especial crime... compared with the identity you care to assume with such ease. |
Так что до конца войны мне пришлось маскироваться под певичку кабаре. | So I rode out the war posing as a German cabaret singer. |
Клингонские корабли продолжают маскироваться и демаскироваться, что делает невозможным точный подсчет. И все же нам удалось идентифицировать порядка 20 различных военных кораблей, находящихся поблизости от станции. | The Klingon ships keep cloaking and de-cloaking so it's impossible to get an exact count but so far, we've been able to identify at least 20 different warships in the vicinity of the station. |
Стал бы взломщик маскироваться? | Would the burglar use a disguise? |
Никто не мог так маскироваться, как Фелиция. | No one could disguise herself as well as Felice. |
Не мы тут можем маскироваться под все, что хотим. | We're not the ones who can disguise ourselves as anything we want. |
Мы можем или биться как собаки, или приспосабливаться, маскироваться, становиться абсолютно похожими. | We can be kicked around like dogs or else readapt. Dress up. Simulate completely. |
Маскироваться, наблюдать, замечать. | ...disguise, surveil, detect. |
Придется маскироваться. | I'd have to slip out in disguise. |
ТАРДИС должна маскироваться под окружение. | The Tardis is meant to disguise itself wherever it lands. |
Элли, можешь не маскироваться. | Ellie, it's OK, you can lose the camouflage. |
Три ключа от ТАРДИС, три её кусочка обладают слабым фильтром восприятия, так как ТАРДИС умеет маскироваться. | Three Tardis keys, three pieces of the Tardis, all with low-level perception properties because the Tardis is designed to blend in. |