МЕЛЬНИЧИХА ← |
→ МЕЛЬТЕШИТЬ |
МЕЛЬНИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мельничный жернов | millstone |
мельничный пруд | a mill pond |
мельничный пруд | mill pond |
МЕЛЬНИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих. | It would be better for him that a stone were put about his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin. |
Стоит только подумать, что вот этой самой рукой я его ударил, лучше бы я положил ее под мельничный жернов. | If I think that I hit him with this hand,.. ..I'd put it under a mill stone. |
Популярное объяснение: необычная приливная волна, хотя океан был таким же тихим, как мельничный пруд. | A freak tidal wave was the popular explanation, although the ocean was as flat as a mill pond. |
Если мистер Раскин - такой интриган и коварный друг, то этого тихого негодяя нужно окунуть в мельничный пруд. | If Mr Ruskin is such a plotting and scheming fellow, then such a quiet scoundrel ought to be ducked in a mill pond. |
- "А вот кто соблазнит одного из малых сих, верующих в меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской." | - "But who will seduce one of the small These who believe in me, It would be better if they hanged Mill millstone round his neck And we sank it in the depths of the sea. " |
На самом деле, раньше здесь был заброшенный мельничный комплекс. | This was actually an abandoned mill complex. |
"А кто обидит одного из малых сих, верующих в меня... тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею... и потопили в глубине морской." | "But who so shall offend one of these little ones..." "it were better for him that a millstone were hanged about his neck..." "and he were drowned in the depth of the sea." |
Мельничный пруд. | Mill Pond. |