МУЗА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
автору нужна муза | writer needs inspiration |
б муза | a muse |
б муза вознеслась | a Muse of |
б муза вознеслась, пылая | a Muse of fire |
б муза вознеслась, пылая | a muse of fire that would ascend |
ваша муза | your muse |
для Муза | for Moose |
Дочь Муза | Moose's daughter |
думали, что Пат - ваша муза | all assumed Pat was your muse |
его муза | his muse |
если б муза | for a muse |
если б муза вознеслась | for a Muse of |
если б муза вознеслась, пылая | a muse of fire that would ascend |
если б муза вознеслась, пылая | for a Muse of fire |
Каждому автору нужна муза | Every writer needs inspiration |
МУЗА - больше примеров перевода
МУЗА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Спасибо что указал мне на Муза. | Thanks for leading me to the Moose. |
- Мы унаследовали этот дом от Муза Мэдсона. | We inherited this place from Moose Matson. |
Я работал на Муза Мэдсона 15 лет не для того, чтобы кто либо получил легкую наживу. | I didn't work for Moose Matson for 15 years to let someone else get the gravy. |
О, если б муза вознеслась, пылая, На яркий небосвод воображенья, | O for a Muse of fire, that would ascend the brightest heaven of invention, |
У Муза тоже возникли срочные обстоятельства. | Well, Moose had kind of an emergency too. |
И что у Муза разболелось колено и что Люис заботился о нем. | And that Moose had a bad knee... and that Lewis was taking care of it. |
- Дочь Муза. | - Moose's daughter. |
Дочь Муза? | Moose's daughter? |
Почему ты не хочешь пойти на вечеринку, которую Кэрол устраивает для Муза? | Why don't you want to go to that party that Carol's giving for Moose? |
Я всегда хотел сделать что-нибудь для Муза. | I've always wanted to do something for Moose. |
И тогда в домике Муза когда ты думал, что я повредила лодыжку. | Then that time up at Moose's cabin when you'd thought I'd hurt my ankle. |
Ты убила Муза? | You murdered Moose? |
Я убила Муза, Что теперь поделать! | "I killed Moose, I couldn't help it! |
Даже госпожа Сайддонс не знала, что я назвал её портрет "Трагическая муза". | Even Mrs. Siddons did not know... that my title for her portrait is to be The Tragic Muse. |
Но Муза желает, чтобы я оставался ее рабом. | Your conscience makes you an honorable man. |