НЕВОСПИТАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
невоспитанный | ill-mannered |
невоспитанный человек | rude man |
очень невоспитанный | a very rude |
очень невоспитанный | very rude |
очень невоспитанный человек | very rude man |
НЕВОСПИТАННЫЙ - больше примеров перевода
НЕВОСПИТАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как вы можете являться ко мне в такую минуту вы, невоспитанный-- | You really are the most ill-bred man to come here at a time... |
Какой у меня невоспитанный мальчик! | What a bad boy I have! |
Что ж, я всего лишь невоспитанный грубиян, но я всё выяснил. | Well, I'm a low-down cad, but I found out. |
Невоспитанный! | Hey! The naughty one! |
Какой же я невоспитанный дурень. | Boorish and dull as I am, |
Он невоспитанный. | The man is a boor. |
Синьор, вы невоспитанный хам, вот вы кто. | Sir, you are an ill-mannered boor, that's what you are. |
Прости, ну что у тебя за невоспитанный одноклассник? | What are you an ill classmate? |
- Хулиган и невоспитанный тип. | - A hooligan and bad-mannered sort. |
Ты невоспитанный, Сейта. | Bad manners, Seita. |
Я невоспитанный. - Верни обратно. | - No, take it again. |
Д'Арси Чизрайт - невоспитанный казак. | D'Arcy Cheesewright is an uncouth cossack! |
Ты невоспитанный идиот. | You clumsy idiot. |
Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас. | You are rude and uncouth and... I am leaving now. |
Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. | But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. |