1. illiteracy
ликвидация неграмотности — wiping out of illiteracy
2. (неосведомлённость) ignorance
НЕГР ← |
→ НЕГРАМОТНЫЙ |
НЕГРАМОТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
адекватного жилья, неграмотность | adequate shelter , illiteracy |
адекватного жилья, неграмотность | of adequate shelter , illiteracy |
адекватного жилья, неграмотность и | adequate shelter , illiteracy and |
адекватного жилья, неграмотность и | of adequate shelter , illiteracy and |
адекватного жилья, неграмотность и отчаяние | adequate shelter , illiteracy and hopelessness |
адекватного жилья, неграмотность и отчаяние | adequate shelter , illiteracy and hopelessness , |
адекватного жилья, неграмотность и отчаяние | of adequate shelter , illiteracy and hopelessness |
жилья, неграмотность | shelter , illiteracy |
жилья, неграмотность и | shelter , illiteracy and |
жилья, неграмотность и отчаяние | shelter , illiteracy and hopelessness |
жилья, неграмотность и отчаяние | shelter , illiteracy and hopelessness , |
жилья, неграмотность и отчаяние, являются | shelter , illiteracy and hopelessness , are |
неграмотность | illiteracy |
неграмотность и | illiteracy and |
неграмотность и отчаяние | illiteracy and hopelessness |
НЕГРАМОТНОСТЬ - больше примеров перевода
НЕГРАМОТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
4. призывает все правительства активизировать усилия в интересах достижения ими собственных целей в области образования для всех посредством разработки национальных планов в соответствии с Дакарскими рамками действий, определения четких задач и сроков, включая задачи и программы образования, учитывающие гендерные факторы, с тем чтобы обеспечить устранение гендерных диспропорций на всех уровнях образования, ликвидировать неграмотность среди женщин и девочек и обеспечить, чтобы девочки и женщины имели полный и равный доступ к образованию, а также посредством активного взаимодействия в целях решения этих задач с общинами, общественными объединениями, средствами массовой информации и учреждениями, занимающимися вопросами развития; | 4. Appeals to all Governments to redouble their efforts to achieve their own goals of education for all by developing national plans in accordance with the Dakar Framework for Action, setting firm targets and timetables, including gender-specific education targets and programmes, to eliminate gender disparities at all levels of education, to combat the illiteracy of women and girls and to ensure that girls and women have full and equal access to education, and by working in active partnership with communities, associations, the media and development agencies to reach those targets; |
выражая серьезную озабоченность по поводу продолжающегося распространения в мире ВИЧ/СПИДа, что обостряет проблему бедности и создает большую угрозу для экономического и социального развития и продовольственной безопасности в сильно пострадавших районах, признавая при этом, что бедность, слаборазвитость и неграмотность входят в число главных факторов распространения этого заболевания, | Expressing serious concern about the continued global spread of HIV/AIDS, which exacerbates poverty and poses a major threat to economic and social development and to food security in heavily affected regions, while recognizing that poverty, underdevelopment and illiteracy are among the principal contributing factors to the spread of the disease, |
будучи глубоко обеспокоена тем, что крайняя нищета по-прежнему сохраняется во всех странах мира, независимо от уровня их экономического, социального и культурного развития, и что ее масштабы и проявления, включая голод, торговлю людьми, заболевания, отсутствие адекватного жилья, неграмотность и отчаяние, являются особенно серьезными в развивающихся странах, но в то же время признавая значительный прогресс в борьбе с крайней нищетой, достигнутый в ряде регионов мира, | Deeply concerned that extreme poverty persists in all countries of the world, regardless of their economic, social and cultural situation, and that its extent and manifestations, such as hunger, trafficking in human beings, disease, lack of adequate shelter, illiteracy and hopelessness, are particularly severe in developing countries, while acknowledging the significant progress made in several parts of the world in combating extreme poverty, |
будучи глубоко обеспокоена тем, что крайняя нищета по-прежнему сохраняется во всех странах мира, независимо от уровня их экономического, социального и культурного развития, и что ее масштабы и проявления, включая голод, торговлю людьми, болезни, отсутствие адекватного жилья, неграмотность и отчаяние, являются особенно серьезными в развивающихся странах, но в то же время признавая значительный прогресс в деле борьбы с крайней нищетой, достигнутый в ряде регионов мира, | Deeply concerned that extreme poverty persists in all countries of the world, regardless of their economic, social and cultural situation, and that its extent and manifestations, such as hunger, trafficking in human beings, disease, lack of adequate shelter, illiteracy and hopelessness, are particularly severe in developing countries, while acknowledging the significant progress made in several parts of the world in combating extreme poverty, |
Эта записка - неудачная попытка имитировать неграмотность. | This note is a poor attempt at illiteracy. |
Советская власть поставила задачу ликвидировать неграмотность в корне. | The Soviet power set a task of completely liquidating illiteracy. |
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного. | And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism. They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly Kingdom. |
И неграмотность... - это пропаганда экстремистов! | And illiteracy... are extremist propaganda! |
Там, где его шоу порицалось и осуждалось родителями, учителями... создавало вспышки ссор на телестудиях, новый Красти тут же менялся и в своих шоу... поддерживал детскую неграмотность. | Where his show had been condemned by parents and educators alike... as simpleminded TV mayhem, this new Krusty devoted a small portion of every show... to stamping out illiteracy in today's anything-for-a-thrill youth. |
А неграмотность это тоже преступление? | Is it a crime to be illiterate? |
Мы использовали это в качестве примера в фильме про неграмотность. | We used it last week as a prop in a film we made about illiteracy. |
Недоедание, неграмотность. хроническая безработица, нечеловеческие жилищные условия... | Malnutrition, undernourishment, chronic illiteracy, chronic unemployment and even the total lack of decent living conditions. |
Не то, чтобы неграмотность - очень еврейская проблема. | Not that illiteracy is a very Jewish problem. |
-...за твою чертовскую неграмотность. - Да, Чарли, ты произведение истинного дебилизма. | Yeah, Charlie, you are getting real dumb. |
Неграмотность. | Illiteracy. |