НЕПРЕДВЗЯТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в том, что непредвзятый | that an unbiased |
в том, что непредвзятый и | that an unbiased and |
в том, что непредвзятый и справедливый | that an unbiased and fair |
выражает убежденность в том, что непредвзятый | . Expresses its conviction that an unbiased |
выражает убежденность в том, что непредвзятый | Expresses its conviction that an unbiased |
непредвзятый | an unbiased |
непредвзятый | impartial |
непредвзятый | open-minded |
непредвзятый | unbiased |
непредвзятый и | an unbiased and |
непредвзятый и | unbiased and |
непредвзятый и справедливый | an unbiased and fair |
непредвзятый и справедливый | unbiased and fair |
непредвзятый и справедливый подход | an unbiased and fair approach |
непредвзятый и справедливый подход | unbiased and fair approach |
НЕПРЕДВЗЯТЫЙ - больше примеров перевода
НЕПРЕДВЗЯТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
7. выражает убежденность в том, что непредвзятый и справедливый подход к вопросам прав человека способствует развитию международного сотрудничества, а также эффективному поощрению, защите и осуществлению прав человека и основных свобод; | 7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; |
7. выражает убежденность в том, что непредвзятый и справедливый подход к вопросам прав человека способствует развитию международного сотрудничества, а также эффективному поощрению, защите и осуществлению прав человека и основных свобод; | 7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; |
48. обращает особое внимание на важность контроля и оценки оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях повышения ее эффективности и результативности и подтверждает, что процесс контроля за оперативной деятельностью и ее оценки, включая, где это целесообразно, совместные оценки, проводимые системой Организации Объединенных Наций, должен носить непредвзятый и независимый характер и осуществляться под общим руководством правительства; | 48. Emphasizes the importance of the monitoring and evaluation of operational activities of the United Nations system in order to enhance their effectiveness and impact, and reiterates that the monitoring and evaluation process of operational activities, including, where appropriate, joint evaluations by the United Nations system, should be impartial and independent, under the overall leadership of the Government; |
7. выражает убежденность в том, что непредвзятый и справедливый подход к вопросам прав человека способствует развитию международного сотрудничества, а также эффективному поощрению, защите и осуществлению прав человека и основных свобод; | 7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; |
7. выражает убежденность в том, что непредвзятый и справедливый подход к вопросам прав человека способствует развитию международного сотрудничества, а также эффективному поощрению, защите и осуществлению прав человека и основных свобод; | 7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; |
7. выражает убежденность в том, что непредвзятый и справедливый подход к вопросам прав человека способствует развитию международного сотрудничества, а также эффективному поощрению, защите и осуществлению прав человека и основных свобод; | 7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; |
60. подчеркивает, что центральная задача новостных услуг, которые налажены Департаментом общественной информации, заключается в том, чтобы своевременно доставлять посредством всех четырех носителей массовой информации - печати, радио, телевидения и Интернета - достоверные, объективные и сбалансированные новости и сведения, исходящие от системы Организации Объединенных Наций, средствам массовой информации и другим аудиториям во всем мире, делая в целом акцент на многоязычие, и вновь обращается к Департаменту с просьбой обеспечивать, чтобы все сообщения о злободневных событиях и новостные извещения носили достоверный, беспристрастный и непредвзятый характер; | 60. Stresses that the central objective of the news services implemented by the Department of Public Information is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four mass media - print, radio, television and Internet - to the media and other audiences worldwide, with the overall emphasis on multilingualism, and reiterates its request to the Department to ensure that all news-breaking stories and news alerts are accurate, impartial and free of bias; |
7. выражает убежденность в том, что непредвзятый и справедливый подход к вопросам прав человека способствует развитию международного сотрудничества, а также эффективному поощрению, защите и осуществлению прав человека и основных свобод; | 7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms; |
Благодари богов, что нам попался такой непредвзятый человек! | Thank heavens we found such an open-minded man! |
Вам нужен непредвзятый посредник. | What you need is an impartial mediator. |
ISN Ночное время. ...непредвзятый взгляд на события дня которые формируют завтрашний мир. | ISN Nightside a no-holds-barred look at the events of today that will shape the world of tomorrow. |
Дело в том, оказалось, что она блокирует только один канал, самый честный и непредвзятый. | The problem is it turns out it only blocks one network... the most fair and balanced one. |
Непредвзятый подход будет. | No opinions, one way or the other. |
Угадайте где только что был мой продвинутый, непредвзятый муж? | guess where my evolved, open-minded husband just was. |
Нет, хорошо, шутки в сторону, Я всего лишь непредвзятый зритель. | No, okay, joking aside, I'm just an impartial observer. |