ПРИБЫТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
были прибыть | been at the end of the track |
Всем подразделениям, прибыть к | All units, converge on |
должна прибыть | should arrive |
должно прибыть | must arrive |
должны были прибыть | were supposed to come |
должны были прибыть | would have come by now |
должны прибыть | should arrive |
и прибыть | and report |
Команде медиков немедленно * * прибыть | Medical evac team needed on |
Команде медиков немедленно * * прибыть | Medical evac team needed on the |
Команде обслуживания, прибыть | Maintenance Crew, report |
Команде обслуживания, прибыть на | Maintenance Crew, report to |
Команде обслуживания, прибыть на тренажер мостика | Maintenance Crew, report to bridge simulator |
Мы должны прибыть | We should arrive |
не могли прибыть отсюда | didn't come from here |
ПРИБЫТЬ - больше примеров перевода
ПРИБЫТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
За непристойное поведение вночь с 24 на 25 вы приговорены к одному дню заключения в тюрьме и должны прибыть к месту заключения сегодня не позже 8 часов вечера. | Due to scandalous behavior on the evening of the 24th to the 25th, you are sentenced to one day in jail and must report there tonight at 8 o'clock." |
Госпожа Сток упала в обморок, и доктор Браун должен прибыть немедленно! | "Mrs. Stock has a fainting spell, and wants Dr. Braun to come at once!" |
В 9 часов утра рота должна прибыть к линии фронта вот черт да уж, дело-дрянь. | At 9 am, the company has to come to the front line Damn it all! Yeah, the usual mess and we go on. |
Ты сможешь прибыть до воскресенья! | You may be able to arrive before Sunday! |
Вот когда надо было помешать ему прибыть сюда, ведь ваша полиция так сильна. | That's when you should've intercepted him. The continental police are so "organized"! |
- Мне следует прибыть обратно завтра вечером. | - I'm due back tomorrow night. |
Я получил приказ прибыть в Нью-Йорк. | I've got my orders to go to New York. |
Я должен прибыть туда, куда приказано командованием. | When my orders say I must be somewhere, that is where I am. |
Я должен прибыть в Петатлан пораньше | I have to be in Petatlan early. |
Я мог бы прибыть за тобой... как губернатор. Но мне пришлось выбирать между высоким постом и уроками отца. | I could have come for you as a governor but I gave up my title in order to follow Father's teachings. |
Священные паланкины могут прибыть в любой момент. | The sacred palanquins may arrive at any moment. |
Он уже скоро должен прибыть, сказал что постарается к ужину. | He may be here before long. He said possibly for dinner. |
Можно прибыть на минуту раньше, но опоздать нельзя. | A minute or two early was allowable, but ten seconds late would be fatal. |
Я должен прибыть в Иркутск раньше их. | I must arrive at Irkutsk before them. |
Нет, он должен прибыть завтра на моём судне. | No, it is due to arrive on my boat tomorrow. |