(о способности, таланте) innate, inborn; (о человеке) born
прирождённая актриса — a born actress
ПРИРОЖДЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Он прирождённый | He's a born |
прирожденный | born |
прирожденный | natural |
прирожденный | s a born |
Прирождённый алкоголик | Born alcoholic |
прирожденный атлет | natural athlete |
прирожденный водитель | a natural |
прирожденный лжец | a born liar |
прирожденный лжец | s a born liar |
прирождённый лидер | a born leader |
Прирожденный лидер | A natural leader |
прирождённый лидер | natural leader |
прирожденный неудачник | a born loser |
прирождённый сокрушитель | a born smasher |
Прирожденный спортсмен | Natural athlete |
ПРИРОЖДЁННЫЙ - больше примеров перевода
ПРИРОЖДЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ребенок прирожденный танцор, если хотите знать мое мнение. | The child's a born dancer, if you ask me. |
Вы прирождённый детектив, мистер Вустер! Всё, сядьте. | Here, sit down. |
Знакомые говорят, что я - прирождённый коммерсант. | Folks tell me I'm just a born merchant. |
У тебя такой профиль! Такое телосложение! Ты прирожденный актер! | And with that personality, that profile, that physique... |
Вы прирождённый джентльмен, один из последних в мире. | One of the few left. |
Джо, ты прирождённый врун. | Joe's a wonderful liar. |
Твой будущий свекор - прирожденный оптимист. | You'll have a born optimist as a father-in-law. |
Он прирождённый торговец, и я поражён вашей дальновидностью. | He's a born shopkeeper, so I'm impressed by your foresight. |
Он прирожденный танцор. | He's a true dancer. |
Он прирожденный убийца. | He's a born killer. |
Тони прирождённый певец. | Toni was born to sing. |
И дураку понятно, что парень прирожденный музыкант. | The boy's a musician, any fool can see that. |
Он был прирожденный бунтарь. | He's a natural born world-shaker! |
И он тоже прирожденный врун! | He also is a terrible liar! |
Я - настоящий прирожденный шотландец! | I am a true bred Scot! |