РАСПРОДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и распродать | and sell |
компанию, распродать | company is strip it down |
компанию, распродать | company is strip it down, flip |
эту компанию, распродать | this company is strip it down |
РАСПРОДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все равно что распродать страну. | This is equivalent to selling our country. |
Они пришли, чтобы распродать то, что осталось. | They've come to sell out whatever's left. |
Дрю с Бонтекью собираются распродать компанию по частям. | Drew and Bontecou are gonna chop up the company, sell it off for parts. |
Ты затеял тайную игру с Джоном Бонтекью, с целью распродать мою компанию и набить собственные карманы | You played footsie with John Bontecou... so you could dismember my company to line your own pockets. |
Он должен был распродать свою землю. | He had to sell off his land. |
Ты хотела распродать билеты, мы сделали это. | You wanted to sell out, and we did. |
И они собираются распродать все эти слова чтобы иметь возможность питаться в кафетерии получше. | And they're going to sell this tradition of words so they can eat in a better cafeteria. |
Перекупить, перепродать, перезаложить, подкупить, распродать, погубить, разорить. | Re-buy, resell, re-pawn, bribe, sell off, ruin, bankrupt. |
Разорить, погубить, распродать и опять... | Bankrupt, destroy, sell off and again... |
Если планируете ругаться и дальше, нам нужно время чтобы распродать все билеты. | If you two are gonna fight, we need time to sell tickets. |
Ники, я могу легко распродать упаковку, без проблем. | Nicky, I can turn that package around, no problem. |
Распродать его нах* обоим? | We'd both have to f*king sell? |
А то я немного беспокоился, что вы все решите распродать свои акции и разбежаться. | And I was half worried that you'd all be eager to sell your shares and cash out. |
Ты хорошо поработал, чтобы распродать этот товар. | You worked hard dealing with the goods until now. |
Развалить компанию и распродать по частям... Вы это так видите? | Ripping a company apart and selling it off... is that your vision? |