РОДИНЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
без родины | without a country |
видеть кого-то со старой малой родины | see someone from the old homestead |
видеть кого-то со старой малой родины | to see someone from the old homestead |
для родины | do our country |
для родины | our country |
для родины | to do our country |
защиты Родины | Homeland Defense |
знаю что это ради нашей Родины | know that it's for our motherland |
их родины | their homeland |
кого-то со старой малой родины | someone from the old homestead |
моей родины | my homeland |
моей родины | my motherland |
на благо родины | for the good of the country |
на благо родины | for the good of the country? |
нашей родины | our homeland |
РОДИНЫ - больше примеров перевода
РОДИНЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Родины. - Юсуф, прекрати! | Well, maybe he should get back on his banana boat, and get back to his-- |
Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины. | I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula. |
Далеко от родины он приземлился на волшебный остров Вак-Вак. | Far from his homeland he landed on one of the magic islands of Waq Waq |
Честь нашей Родины зависит от того, каков исход сей благородной инициативы... | The honour of our Fatherland rests on the outcome of this noble enterprise |
ќт откликнулс€ на призыв √оспода и подн€лс€ сюда, к хищным чудовищам, подобно тому, как откликнулс€ на призыв родины и отправилс€ бить чудовищ во 'ранцию. | He answered the call of his God to come up here among the beasts of prey, just as he answered the call of his country to go among the beasts of war in France. |
Кто пожертвует собой ради родины? | Who is going to sacrifice his life? |
В результате долгого и серьезного изучения вопроса... мы пришли к выводу, что в интересах нашей любимой родины... лучшим решением будет поделить ценности пополам. | "After long and serious study... "we suggest in the interest of our beloved country... "a 50-50 settlement as best solution. |
Что ж... если выбирать между личным интересом... и благом для родины, какие могут быть сомнения? | Well, if it is a choice between my personal interest... and the good of my country, how can I waver? |
Ты отказался от авиалинии ради короля и родины, так? | You gave up an unborn airline for king and country, didn't you? |
Вы всё время возвращаетесь к безумным легендам Родины. | You keep going back to the mad legends of your birthplace. |
Коль суждено погибнуть нам,— довольно Потерь для родины; | if we are mark'd to die, we are enough to do our country loss; |
Верный страж своей Родины, её законов. | The guardian of his country, of the law. |
Я был вдалеке от родины так долго. | I'd been so far away for so long. |
Огромная честь работать под его руководством на благо родины. | It's such an honor to work under his orders for the sake of our country. |
И, наконец, самое порочащее обвинение неожиданного свидетеля, некой Кристины Хелм, на которой подсудимый женился, забрал с ее разрушенной родины в эту безопасную страну и вместе со своим именем дал ей любовь и защиту. | And most damaging of all, the prosecution has produced a surprise witness, one Christine Helm, whom the prisoner brought from the rubble of her homeland to the safety of this country, giving her his love and the protection of his name. I objected to her testimony because a wife cannot give evidence harmful to her husband. |