СКОЛОПЕНДРА ← |
→ СКОЛОТЬ |
СКОЛОТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
можно сколотить | a fortune to |
можно сколотить | a fortune to be |
можно сколотить | fortune to be |
сколотить группу | start a band |
сколотить приличную | into a good |
сколотить приличную сумму денег | a good sum |
сколотить приличную сумму денег | into a good sum |
удастся сколотить приличную | into a good |
удастся сколотить приличную сумму денег | into a good sum |
СКОЛОТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так скоро сколотить состояние? | Making your own fortune at a young age. |
Я мог бы сколотить состояние, но теперь я продал права, и мы с тобой в расчете. | But I sold my rights and now we're quits. |
Я понятно выразилась? Я могла бы сколотить состояние. | Had I had time to exploit it properly, I could have made a fortune! |
Между прочим тот,кому удается прикупить две-три больших тачки,может сколотить на этом целое состояние. | If a guy can get two or three big rigs, there's a fortune in this business. |
Чтобы сколотить здесь состояние, надо обворовывать клиентов. Это касается и вас. | The only money here is what customers bring. |
Я могу сколотить своё состояние! | I could make my own fortune. |
Хочет сколотить состояние на горбу бедняков. | He'll make a fortune at the town's expense |
Поэтому мальчишки вроде тебя могут сколотить себе целое состояние | You will become rich men quickly |
И, думаю, лет через 20-30 ты сумеешь сколотить себе там приличное состояние. | I presume that in some 20-30 years you will be able to make a fortune there. |
Шолах, на джефрике можно сколотить капитал быстрее, чем вы способны представить. | Sholakh, jethrik could guarantee success and quicker than ever seemed possible. |
Мы могли бы сколотить целое состояние на тех девушках... | Boomer, I got an idea. We could make a fortune if we put those girls on the star circuit. |
Тьi здесь ломаешь голову, как бьi сколотить капитал, А человек берет и завоевьiвает рьiнок шнурконаконечниками. | You wrack your brains day and night... to try to come up with a moneymaking scheme... and some guy corners the flugelbinder market. |
Ну ладно, если так ты хочешь сколотить себе состояние. | Fine, if that's how you want to make your fortune. |
- Что за дело? Можно сколотить целое состояние, имея всего несколько долларов. | - You can make a bally fortune if you can get a few dollars together. |
Да, сэр. Обычно на то, чтобы сколотить такой капитал, уходит вся жизнь. Но ты... | Think it over, Yugo. |