СЛЕПЛЯТЬСЯ ← |
→ СЛЕПО |
СЛЕПНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
слепнуть | go blind |
СЛЕПНУТЬ - больше примеров перевода
СЛЕПНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здесь, в полной темноте, я только лишь чувствую и ласкаю твое тело. Мои глаза атрофировались, и я стала слепнуть. | Here, in constant darkness, only feeling and caressing your body, my eyes have atrophied, and I've started to go blind. |
-Мне кажется, я начинаю слепнуть. | I think I'm beginning to go blind. |
Если можешь смотреть и не слепнуть, то давай. | If you can look at the sun without going blind, then do it. |
Но она росла... а я начала слепнуть, так что Уэс... он единственный, кто заботился о ней. | But she just kept getting older... and I was already starting to go blind, so Wes... he was the one taking care of her. |
Я так не хочу, лучше уж буду слепнуть медленно, разве не так? | I don't want that. I'd rather go blind slowly, no? |
- и что твоя вымышленная дочь слепнуть не собирается. - Туше. | Gus, you might have mentioned about not really owing alimony to your imaginary wife and your imaginary daughter not really going blind. |
Вы начинаете слепнуть, когда речь заходит о нефти. | You can't allow yourself to see anything bad when oil is involved. |