eighty
восемьдесят один и т. д. — eighty-one etc.
восемьдесят первый и т. д. — eighty-first, etc.
лет восемьдесят — (о времени) about eighty years; (о возрасте) about eighty
лет восемьдесят тому назад — about eighty years ago
ему лет восемьдесят — he is / looks about eighty
ему около восьмидесяти — he is about eighty
ему под восемьдесят — he is nearly eighty
ему (перевалило) за восемьдесят — he is over eighty, he is in his eighties
человек лет восьмидесяти — a man* of / about eighty
в восьмидесяти километрах (от) — eighty kilometres (from)
ВОСЕМЬДЕСЯТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Буссотти, тысяча шестьсот восемьдесят первый год | Bussotti, 1681 |
в восемьдесят | in his 80s |
в восемьдесят восьмом | in 1988 |
восемьдесят | eighty |
Восемьдесят | Eighty? |
Восемьдесят восемь | Eighty-eight |
Восемьдесят восемь долларов | Eighty-eight dollars |
Восемьдесят восемь долларов и | Eighty-eight dollars and |
Восемьдесят восемь долларов и пятьдесят | Eighty-eight dollars and fifty |
Восемьдесят восемь долларов и пятьдесят центов | Eighty-eight dollars and fifty cents |
восемьдесят восьмом | 1988 |
восемьдесят второго года | an' 82 |
восемьдесят градусов | 180-degree |
Восемьдесят два | Eighty-two |
Восемьдесят девять | Eighty-nine |
ВОСЕМЬДЕСЯТ - больше примеров перевода
ВОСЕМЬДЕСЯТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
2. приветствует принятие Международной организацией труда на восемьдесят седьмой сессии Генеральной конференции, состоявшейся в Женеве 1-17 июня 1999 года, Конвенции о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда (Конвенции № 182) и призывает все государства рассмотреть вопрос о ее ратификации; | 2. Welcomes the adoption by the International Labour Organization, at the eighty-seventh session of the International Labour Conference, held at Geneva from 1 to 17 June 1999, of the Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour (Convention No. 182), and calls upon all States to consider ratifying it; |
4. приветствует тот факт, что сто восемьдесят одно государство и одна региональная организация экономической интеграции стали участниками Конвенции о биологическом разноообразииСм. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Конвенция о биологическом разнообразии (Центр программной деятельности по праву окружающей среды и природоохранным механизмам), июнь 1992 года., и настоятельно призывает государства, которые еще не участвуют в Конвенции, без дальнейших задержек стать ее сторонами; | 4. Welcomes the fact that one hundred and eighty-one States and one regional economic integration organization have become parties to the Convention on Biological Diversity,See United Nations Environment Programme, Convention on Biological Diversity Environmental Law and Institution Programme Activity Centre), June 1992. and urges States that have not joined the Convention to become parties to it, without further delay; |
14. ссылается на резолюцию, принятую Международной конференцией труда на ее восемьдесят восьмой сессии, состоявшейся 30 мая - 15 июня 2000 года, и содержащую рекомендацию о том, чтобы международные организации пересмотрели вопрос о каком бы то ни было сотрудничестве с Мьянмой и чтобы правительства, работодатели и трудящиеся приняли надлежащие меры с целью обеспечить, чтобы правительство Мьянмы не могло использовать такие отношения для увековечения или продолжения системы принудительного или обязательного труда, на которую указала Комиссия по расследованию, созданная для рассмотрения соблюдения Мьянмой Конвенции Международной организации труда о принудительном или обязательном труде 1930 года (Конвенция № 29); | 14. Recalls the resolution adopted by the International Labour Conference at its eighty-eighth session, held from 30 May to 15 June 2000, recommending that international organizations reconsider any cooperation with Myanmar and that Governments, employers and workers take appropriate measures to ensure that the Government of Myanmar could not take advantage of such relations to perpetuate or extend the system of forced or compulsory labour referred to by the Commission of Inquiry established to examine the observance by Myanmar of the International Labour Organization Convention concerning forced or compulsory labour (Convention No. 29) of 1930; |
ссылаясь также на резолюцию I, принятую Международной конференцией труда на ее восемьдесят восьмой сессии 14 июня 2000 года и касающуюся использования в Мьянме практики принудительного или обязательного труда, | Recalling also resolution I adopted by the International Labour Conference at its eighty-eighth session, on 14 June 2000, concerning the practice of forced or compulsory labour in Myanmar, |
4. приветствует тот факт, что сто восемьдесят пять государств и одна региональная организация экономической интеграции стали участниками Конвенции о биологическом разнообразииUnited Nations, Treaty Series, vol. 1760, No. 30619., и настоятельно призывает государства, которые еще не присоединились к Конвенции, стать ее сторонами; | 4. Welcomes the fact that one hundred eighty-five States and one regional economic integration organization have become parties to the Convention on Biological Diversity,United Nations, Treaty Series, vol. 1760, No. 30619. and urges States that have not joined the Convention to become parties to it; |
отмечая, что сто восемьдесят восемь государств и одна региональная организация экономической интеграции ратифицировали Конвенцию, | Noting that one hundred and eighty-eight States and one regional economic integration organization have ratified the Convention, |
ссылаясь на свои предыдущие резолюции по этому вопросу, последней из которых является резолюция 57/231 от 18 декабря 2002 года, резолюции Комиссии по правам человека, последней из которых является резолюция 2003/12 от 16 апреля 2003 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2003 год, Дополнение № 3 (Е/2003/23), глава II, раздел А., и на резолюцию I, принятую Международной конференцией труда на ее восемьдесят восьмой сессии 14 июня 2000 года, относительно применения в Мьянме практики принудительного или обязательного труда, | Recalling its previous resolutions on the subject, the most recent of which is resolution 57/231 of 18 December 2002, those of the Commission on Human Rights, the most recent of which is resolution 2003/12 of 16 April 2003,See Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 3 (E/2003/23), chap. II, sect. A. and resolution I adopted by the International Labour Conference at its eighty-eighth session, on 14 June 2000, concerning the practice of forced or compulsory labour in Myanmar, |
выражая озабоченность по поводу большого числа просроченных докладов (сто восемьдесят семь), в частности первоначальных докладов, что препятствует полному осуществлению Конвенции, | Expressing concern at the great number of reports that are overdue (one hundred and eighty-seven), in particular initial reports, which constitutes an obstacle to the full implementation of the Convention, |
Я был такой: "Я метр восемьдесят". | I was like, "I'm five eight" (grunts) |
Одна,две,три,четыре,пять двадцать...сорок...шестьдесят...восемьдесят. | One, two, three, four, five twenty, forty, sixty, eighty. |
Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория. | So it is, on this glorious Sabbath morning in this momentous year of 1887 we naturally turn our thoughts towards that way of life as exemplified by Victoria, our beloved queen. |
Сто восемьдесят. | - Don't be a piker. 180. |
Триста восемьдесят! | 380! |
- Восемьдесят | - Eighty. |
Восемьдесят процентов которых уйдут на налоги. | 80% of it'll go for taxes. Then why? |