ГЛАШАТАЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А это - ее ядовитый глашатай | And this is its poisonous mouthpiece |
Большой Глашатай | Grand Chandelier |
ГЛАШАТАЙ | Announcer |
Глашатай | Chandelier |
Глашатай | Herald |
глашатай | mouthpiece |
ее ядовитый глашатай | is its poisonous mouthpiece |
ее ядовитый глашатай | its poisonous mouthpiece |
это - ее ядовитый глашатай | this is its poisonous mouthpiece |
ядовитый глашатай | poisonous mouthpiece |
ГЛАШАТАЙ - больше примеров перевода
ГЛАШАТАЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Глашатай, читай обвинение! | Couldn't we hear one or two? |
Он отвечал, что не привык народ к таким речам, что здесь глашатай нужен. | His answer was, the people were not used to be spoke to but by the recorder. |
А это - ее ядовитый глашатай. | And this is its poisonous mouthpiece. |
Но он игрушка в ваших руках, а вы его глашатай. Он глашатай Господа. | But it is your plaything, and you are his spokesman. |
"Вот он, тот, кого мы ждали, пророк эры концлагерей и коллективного суицида, тот, чье появление пророчили все философы небытия и абсурда, вот он, истинный глашатай дурных вестей. | Behold him - the one that we've been waiting for, the prophet of the concentration-camps era, of the suicidal community, the prophet that the nihilistic and absurdist philosophers were waiting for his coming, the true bringer of the "evil" Annunciation. |
глашатай чумьi и боли! | bringer of plague and pain! |
Недельный "Глашатай". | Last week's Herald. |
Оксфордский "Глашатай", Как вы думаете, эти убийства были мотивированы, самоубийством Вилла МакЮан? | Oxford Herald. Do you think these killings have been motivated by the suicide of Will McEwan? |
Глашатай крикнул, что Форност пал | Fornost has fallen the herald cried |
Упал глашатай; не дышит он. | As the king's herald drew one last breath |
Взяли его соседа - печатника в типографии. Теперь бегаю, как какой-то глашатай. | His neighbor, a printer, was arrested, and now I'm running with the news. |
Но Декер их глашатай. | But Decker's their mouthpiece. |
Или глашатай нашептал? | Or did you hear it from the town crier? |
ГЛАШАТАЙ 1: | MAN 1: |
- Слушайте, я лишь глашатай. | - Hey, - I'm just the messenger. |